ويكيبيديا

    "del impacto ambiental en un contexto transfronterizo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأثر البيئي في إطار عبر حدودي
        
    • اﻷثر البيئي في سياق عابر للحدود
        
    • اﻷثر البيئي في سياق عبر حدودي
        
    Enmienda al Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. UN تعديل اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    Enmienda al Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. UN تعديل اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. UN اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. UN اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    Enmienda al Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. UN تعديل اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي.
    Informe de la Reunión de las Partes en el Convenio sobre la Evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo sobre su quinto período de sesiones UN تقرير اجتماع الأطراف في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي عن دورته الخامسة
    Las Partes actuarán de conformidad con los acuerdos internacionales relativos al vertimiento de desechos en el mar y cumplirán con las obligaciones que les incumben en virtud del Convenio de 1991 sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo. UN يتصرف الطرفان وفقا للاتفاقات الدولية المتعلقة بتصريف النفايات في البحر، ويتقيدا بالالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي لعام 1991.
    Belarús era un Estado parte en el Convenio de 1991 sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo, cuyos principios fundamentales se reflejaban en su mayor parte en las disposiciones correspondientes del proyecto de artículos y principios. UN فبيلاروس دولة طرف في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي لعام 1991، التي تنعكس مبادئها الأساسية بدرجة كبيرة في الأحكام ذات الصلة من مشاريع المواد والمبادئ.
    Por último, el Convenio sobre la Evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo establece las obligaciones que incumben a los Estados partes respecto de la evaluación del impacto ambiental de determinadas actividades en la etapa inicial de planificación. UN وأخيرا، تحدد اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي التزامات الدول الأطراف بتقييم الأثر البيئي لأنشطة معنية في مرحلة مبكرة من التخطيط.
    Informe de la Reunión de las Partes en el Convenio sobre la Evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo que actúa como Reunión de las Partes en el Protocolo sobre la Evaluación Estratégica del Medio Ambiente acerca de su primer período de sesiones UN تقرير اجتماع الأطراف في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول التقييم البيئي الاستراتيجي عن دورته الأولى
    :: El Convenio de la CEPE sobre la Evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo (1991); UN :: اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي (1991)()
    Se señaló que, si bien se pretendía aplicar el proyecto de artículos a nivel mundial y que quizás las convenciones regionales no eran totalmente apropiadas para ello, podrían haberse aprovechado mejor las convenciones elaboradas por la Comisión Económica para Europa, como la Convención sobre la Evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo (1991). UN 321- وأُشير إلى أن الاتفاقيات التي تم وضعها في نطاق اللجنة الاقتصادية لأوروبا، مثل اتفاقيــــة تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي لعام 1991، كان يمكن الاستفادة منها بقدر أكبر رغم أن مشاريـع المــواد قد أُعدت بغية تطبيقها على نطاق عالمي وأن الاتفاقيـــات الإقليمية قد لا تتناسب تماما مع هذا الغرض.
    En su tercera reunión, la Reunión de las Partes en el Convenio de Espoo sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo trató de resolver la ambigüedad respecto del número de ratificaciones necesarias para poner en vigor una enmienda al adoptar la decisión III/7, en la que enmendó su procedimiento de enmienda con miras a aclarar su funcionamiento. UN 13 - سعت الأطراف في اتفاقية اسبو بشأن تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي في اجتماعها الثالث إلى معالجة الغموض بشأن عدد التصديقات الضرورية لدخول التعديل حيز النفاذ بواسطة اعتماد المقرر 3/7 الذي عدلت فيه من إجراء تعديلها بهدف توضيح تشغيله.
    Se han formulado recomendaciones sobre evaluaciones del impacto ambiental en un contexto transfronterizo para la región del Mar Negro en cooperación con la secretaría del Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo de 1991. UN 265 - وتمت صياغة توصيات بشأن تقييمات الأثر البيئي في إطار عبر حدودي بالنسبة لمنطقة البحر الأسود، بالتعاون مع أمانة اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي لعام 1991().
    El Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo (Convenio de Espoo) también quedará abierto a la firma para los países de fuera de la región de la CEPE. UN كما أن اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي (اتفاقية إسبو) ستكون مفتوحة أمام البلدان الواقعة خارج نطاق منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    La IAIA ha sido observador reconocido en la Reunión de las Partes en el Convenio sobre la evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo y el Protocolo sobre la evaluación estratégica del medio ambiente; varios expertos de la IAIA (el Sr. Sadler, el Sr. Dusik y la Sra. Jurkeviciute) escribieron, en coautoría con el Sr. Bonvoisin, de la CEPE, el Resource Manual to Support Application of the UNECE Protocol on SEA. UN تحظى الرابطة بالاعتراف بها كمراقب في اجتماع الأطراف في اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي (اتفاقية تقييم الأثر البيئي)، وفي بروتوكول التقييم البيئي الاستراتيجي؛ واشترك عدة خبراء في الرابطة (السيد سادلر، والسيد دوسيك، والسيدة يوركفيشوت)، مع السيد بونفوازان من لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، في تأليف دليل الموارد لدعم تطبيق بروتوكول التقييم البيئي الاستراتيجي.
    Por ejemplo, en el artículo 3 de la Convención sobre evaluación del impacto ambiental en un contexto transfronterizo El artículo 3 de esta Convención establece un complejo sistema de notificación, nota 101 supra. UN ومن اﻷمثلة على ذلك، المادة ٣ من اتفاقية تقييم اﻷثر البيئي في سياق عبر حدودي)٢١١(، والمادتان ٣ و٠١ من اتفاقية اﻵثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية)٣١١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد