ويكيبيديا

    "del impuesto sobre el valor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضريبة القيمة
        
    • الضريبة على القيمة
        
    • من ضرائب القيمة
        
    • الضرائب على القيمة
        
    • وضريبة القيمة
        
    La Administración debería seguir procurando que la UNFICYP quedara exenta del pago del impuesto sobre el valor añadido (IVA) al gobierno del país receptor. UN أن تواصل الإدارة بحث إعفاء قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من تسديد ضريبة القيمة المضافة مع الحكومة المضيفة.
    Ahorros del impuesto sobre el valor añadido por compra directa de combustible UN وفورات في ضريبة القيمة المضافة بفضل شراء الوقود دون وسيط
    Los reembolsos de impuestos por percibir son principalmente reembolsos del impuesto sobre el valor añadido. UN أما ' ' التعويضات الضريبية المستحقة`` فتمثل أساسا مبالغ ضريبة القيمة المضافة المردودة.
    Además, se habían reembolsado a la MINURSO 632.000 dólares en concepto del impuesto sobre el valor añadido y 179.000 dólares en concepto de derechos de aterrizaje. UN وبالاضافة الى ذلك، أعيد للبعثة مبلغ ٠٠٠ ٦٣٢ دولار يشمل ضريبة القيمة المضافة، ومبلغ ٠٠٠ ١٧٩ دولار يغطي حقوق الهبوط.
    - Se había registrado un año de retraso en la verificación de las demandas de reembolso del impuesto sobre el valor añadido (IVA). UN ● كان هناك تأخير بمقدار سنة واحدة في إعداد مطالبات استرداد الضريبة على القيمة المضافة.
    A fin de 1995 el Gobierno de China redujo en tres puntos porcentuales el descuento del impuesto sobre el valor añadido a los exportadores. UN فقد قامت حكومة الصين بتخفيض الحسم الذي تمنحه للمصدرين من ضريبة القيمة المضافة بنسبة ٣ نقاط مئوية في أواخر عام ١٩٩٥.
    Se obtiene información adicional por conducto de las autoridades fiscales mediante la recaudación del impuesto sobre el valor agregado. UN وتقدم معلومات إضافية عن طريق السلطات الضريبية من خلال نظام تحصيل ضريبة القيمة المضافة.
    La Misión no había quedado exceptuada de efectuar pagos del impuesto sobre el valor añadido (IVA) al Gobierno. UN ولم تعف البعثة من دفع ضريبة القيمة المضافة المحلية إلى الحكومة.
    Reembolso del impuesto sobre el valor añadido (IVA) adeudado por Israel UN ضريبة القيمة المضافة المستحقة على إسرائيل
    Mejora de la formulación de políticas fiscales y la eficacia de la administración fiscal, incluidas las cuestiones relativas a la introducción del impuesto sobre el valor añadido. UN تحسين رسم سياسة الإيرادات، وتعزيز فعالية إدارتها، بما في ذلك المسائل المتصلة بالشروع في تطبيق ضريبة القيمة المضافة
    Los " reembolsos de impuestos " por percibir son principalmente reembolsos del impuesto sobre el valor añadido. UN وتمثل ' ' التعويضات الضريبية المستحقة`` أساسا مبالغ ضريبة القيمة المضافة المردودة.
    La cuestión se ha resuelto satisfactoriamente mediante un sistema de comprobantes para comprar bienes y servicios exentos del impuesto sobre el valor añadido. UN وقد تم حل المسألة بنجاح بإدخال نظام القسيمة لشراء السلع والخدمات خالية من ضريبة القيمة المضافة.
    Las mujeres pasan así a ser empresarias y están exentas del impuesto sobre el valor añadido (IVA). UN وتصبح المرأة مالكة لمشروعها التجاري ومعفاة من ضريبة القيمة المضافة.
    La mayor parte de este aumento fue consecuencia del impuesto sobre el valor agregado (IVA) adeudado por la Autoridad Palestina e Israel. UN وتتصل الزيادة في أغلبها بمبالغ ضريبة القيمة المضافة المستحقة السداد على السلطة الفلسطينية وإسرائيل.
    :: Jürg Giraudi presentaría un estudio preliminar acerca del impuesto sobre el valor añadido en el que se ocuparía de cuestiones transfronterizas relacionadas con el establecimiento permanente UN :: أن يقدم يورغ غيرودي ورقة إطارية عن ضريبة القيمة المضافة، لمعالجة المسائل العابرة للحدود المتصلة بالمنشآت الدائمة
    Importes por cobrar del impuesto sobre el valor añadido UN المبالغ المستحقة عن ضريبة القيمة المضافة
    Algunos bienes pueden estar exentos del impuesto sobre el valor añadido si se han diseñado o adaptado para su uso exclusivo por una persona con discapacidad. UN وقد تكون بعض السلع مؤهلة للإعفاء من ضريبة القيمة المضافة، إذا كانت السلعة مصممة أو معدلة لكي يستخدمها شخص ذو إعاقة بمفرده.
    Gestión y contabilidad inadecuadas de los pagos y reembolsos del impuesto sobre el valor añadido UN قصور إدارة وحساب مدفوعات ضريبة القيمة المضافة وعمليات استردادها
    Eliminar los retrasos acumulados de las solicitudes de reembolso del impuesto sobre el valor añadido (IVA) UN تلافي التأخير في المطالبات المتعلقة بتسديد الضريبة على القيمة المضافة.
    Esos indicadores vigilan las tendencias en aspectos como las solicitudes de reembolsos del impuesto sobre el valor añadido (IVA) y la recaudación forzosa. UN وترصد هذه المؤشرات الاتجاهات في مجالات من قبيل طلبات استرداد الضريبة على القيمة المضافة وإنفاذ التحصيل الضريبي.
    Sexto llamamiento de emergencia (julio a diciembre de 2003): reintegro del impuesto sobre el valor añadido (IVA) adeudado por la Autoridad Palestina de contribuciones a llamamientos de emergencia anteriores UN نداء الطوارئ السادس: تموز/يوليه - كانون الأول/ديسمبر 2003 مستردات من ضرائب القيمة المضافة من السلطة الفلسطينية من مساهمات في نداءات الطوارئ السابقة
    El Gobierno de Israel reaccionó con medidas punitivas, como la suspensión temporal de las transferencias de los ingresos aduaneros y del impuesto sobre el valor añadido que recauda en nombre de la Autoridad Palestina en virtud del Protocolo de París, y el anuncio de la construcción acelerada de aproximadamente 2.000 viviendas para colonos. UN وردت حكومة إسرائيل على هذا التطور باتخاذ تدابير عقابية، منها التجميد المؤقت لتحويل الضرائب على القيمة المضافة والإيرادات الجمركية التي تحصلها لحساب السلطة الفلسطينية عملا ببروتوكول باريس، وبالإعلان عن الإسراع في بناء نحو 000 2 وحدة استيطانية.
    Los sistemas del impuesto sobre bienes y servicios y del impuesto sobre el valor añadido deben simplificarse, lo cual significaría también extender esos impuestos a los sectores que actualmente están exentos. UN وينبغي تبسيط ضريبة السلع والخدمات وضريبة القيمة المضافة. ويستتبع ذلك أيضا توسيع نطاق هاتين الضريبتين ليشملا القطاعات المعفاة منها حاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد