ويكيبيديا

    "del informe anual de la directora" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من التقرير السنوي للمديرة
        
    • من التقرير السنوي للمدير
        
    • في التقرير السنوي للمديرة
        
    • تقريرها السنوي للمديرة
        
    • بالتقرير السنوي المقدم من المديرة
        
    • بالتقرير السنوي للمدير
        
    1999/7 Revisión de los elementos que deben incluirse en la parte II del informe anual de la Directora Ejecutiva UN العناصر المنقحة المقرر إدراجها في الجزء الثاني من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية
    Las principales conclusiones se incluirán en la parte II del informe anual de la Directora Ejecutiva. UN وسوف يتم إدراج النتائج الرئيسية في الجزء الثاني من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية.
    Se expresó la preocupación de que en la sección del informe anual de la Directora Ejecutiva en que se abordaba el Programa Mundial de Productos Anticonceptivos no se hubiera incluido ninguna información sobre el control de la calidad de los anticonceptivos. UN وأُعرب عن القلق ﻷن الجزء من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الذي يتناول البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل لم يتضمن معلومات عن مراقبة نوعية وسائل منع الحمل.
    Las medidas concretas adoptadas por el UNICEF y los resultados logrados en lo tocante a la aceleración de los progresos realizados en relación con las metas de la Cumbre Mundial se reflejan en la parte II del informe anual de la Directora Ejecutiva. UN أما إجراءات اليونيسيف المحددة والنتائج التي تم تحقيقها للتعجيل في التقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي فتظهر في الجزء الثاني من التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    2. Acoge con beneplácito los elementos analíticos del informe anual de la Directora Ejecutiva sobre 2005, incluido la dedicación del UNFPA a la rendición de cuentas, y pide que en los informes anuales futuros de la Directora Ejecutiva se haga aún más hincapié en los resultados, los logros, los desafíos y las enseñanzas; UN 2 - يرحب بالعناصر التحليلية في التقرير السنوي للمديرة التنفيذية لعام 2005، بما في ذلك التزام صندوق الأمم المتحدة للسكان بالنسبة للمساءلة، ويطلب أن تنطوي التقارير السنوية التي تعدها المديرة التنفيذية في المستقبل على قدر أكبر بكثير من التركيز على النتائج والإنجازات والتحديات والدروس المستفادة؛
    7. Alienta al UNICEF a que comunique los resultados sobre la igualdad entre los géneros en la totalidad del informe anual de la Directora Ejecutiva y exhorta al UNICEF a que siga mejorando su actuación en este ámbito intersectorial; UN 7 - يشجع اليونيسيف على دمج الإبلاغ عن نتائج المساواة بين الجنسين في تقريرها السنوي للمديرة التنفيذية ويهيب باليونيسيف مواصلة تحسين الأداء بخصوص هذه المسألة الشاملة؛
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe anual de la Directora Ejecutiva correspondiente a 1996 sobre prioridades programáticas, panorama estadístico y panorama regional (DP/FPA/1997/10, Partes I, I/Add.1 y Parte II). UN ٣٥ - وقد أحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير السنوي المقدم من المديرة التنفيذية عن عام ١٩٩٦ بشأن اﻷولويات البرنامجيــة، والاستعراض اﻹحصائي العام والاستعراض اﻹقليمي العام DP/FPA/1997/10)، Part I، و Part I/Add.1، و (Part II.
    Se expresó la preocupación de que en la sección del informe anual de la Directora Ejecutiva en que se abordaba el Programa Mundial de Productos Anticonceptivos no se hubiera incluido ninguna información sobre el control de la calidad de los anticonceptivos. UN وأُعرب عن القلق ﻷن الجزء من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الذي يتناول البرنامج العالمي لوسائل منع الحمل لم يتضمن معلومات عن مراقبة نوعية وسائل منع الحمل.
    La Directora Ejecutiva dijo que el FNUAP tenía previsto aportar datos sobre los resultados indicados en el marco de financiación multianual, como parte del informe anual de la Directora Ejecutiva. UN 39 - وذكرت أن صندوق السكان يود أن يقدم تقريرا بالنتائج التي تم تحديدها في إطار التمويل المتعدد السنوات، كجزء من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية.
    Las delegaciones esperaban examinar el análisis que se presentaría, con resultados pormenorizados, en la parte II del informe anual de la Directora Ejecutiva. UN وتطلعت الوفود في هذا الصدد إلى استعراض الإبلاغ التحليلي الذي يتمحور حول النتائج الذي سيقدم في الجزء الثاني من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية.
    La Directora Ejecutiva dijo que el FNUAP tenía previsto aportar datos sobre los resultados indicados en el marco de financiación multianual, como parte del informe anual de la Directora Ejecutiva. UN 39 - وذكرت أن صندوق السكان يود أن يقدم تقريرا بالنتائج التي تم تحديدها في إطار التمويل المتعدد السنوات، كجزء من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية.
    Sin embargo, es la primera vez que en la segunda parte del informe anual de la Directora Ejecutiva se incluyen elementos revisados, de conformidad con esa misma decisión. UN غير أن هذه هي المرة الأولى التي يتضمن فيها الجزء الثاني من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية عناصر منقَّحة وفقا لنفس المقرر.
    La Parte I del informe anual de la Directora Ejecutiva correspondiente al año 2000 comprende un estudio a fondo de la promoción, que es una de las cuatro estrategias del marco de financiación multianual. UN ويتضمن الجزء الأول من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية لعام 2000 دراسة متعمقة للدعوة، بوصفها واحدة من الاستراتيجيات الأربع للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    En la parte I del informe anual de la Directora Ejecutiva (E/ICEF/2001/4 (Part I)) se ofrece información detallada al respecto. UN وترد معلومات تفصيلية عن هذا التعاون في الجزء الأول من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية (E/ICEF/2001/4 (Part I).
    Las delegaciones pidieron al FNUAP que presentara información sobre su función y actividades en los enfoques sectoriales como parte del informe anual de la Directora Ejecutiva. UN وطلبت الوفود إلى الصندوق أن يقدم تقريرا عن دوره وعن الأنشطة التي يقوم بها في مجال النهج القطاعية كجزء من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية.
    Muchos oradores dijeron que esperaban con impaciencia los cambios prometidos en la próxima parte II del informe anual de la Directora Ejecutiva ya que reflejaría mejor la gestión del UNICEF basada en los resultados. UN وذكر متحدثون كثيرون أنهم يتطلعون إلى التغييرات المتوقعة في الجزء الثاني القادم من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية بحيث يمكن فيه الإفادة والإبانة بصورة أفضل عن نهج اليونيسيف في الإدارة بالنتائج.
    Además, los aspectos estratégicos y de política de las evaluaciones se trataban en la segunda parte del informe anual de la Directora Ejecutiva. UN وأضاف أن التقييمات التي تتم على المستوي الاستراتيجي ومستوى السياسات تُقدم عنها تقارير من خلال الجزء الثاني من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية.
    La segunda parte del informe anual de la Directora Ejecutiva se basará en los informes anuales de las oficinas en los países, los informes analíticos regionales y los informes de aplicación de los planes de administración de oficinas presentados por las divisiones de la sede. UN 171- وسيُبنى الجزء الثاني من التقرير السنوي للمدير التنفيذي على التقارير السنوية للمكاتب القطرية والتقارير التحليلية الإقليمية وتقارير شُعب المقر عن تنفيذ خطط إدارة المكاتب.
    El UNFPA propone que se informe a la Junta Ejecutiva sobre los progresos alcanzados en la ejecución de los productos cada dos años, como parte del informe anual de la Directora Ejecutiva, y que se presente un análisis de la contribución estimada del UNFPA a los resultados declarados al término del programa cuadrienal. UN 83 - يقترح صندوق السكان تقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي، مرة كل عامين، كجزء من التقرير السنوي للمدير التنفيذي بشأن التقدم المحرز تجاه تحقيق النواتج، وتقديم تحليل للمساهمة التقديرية للصندوق في النتائج المذكورة عند اختتام البرنامج الرباعي السنوات.
    A medida que aumente la capacidad y la experiencia de la organización, debería ser posible destacar varias evaluaciones de final de ciclo en la segunda parte del informe anual de la Directora Ejecutiva. UN وفي الوقت الذي تبني فيه المنظمة قدرة وخبرة ينبغي أن تتاح لها سنويا تقييمات عديدة تتعلق بنهاية الدورة لاحتمال إبرازها في التقرير السنوي للمديرة التنفيذية )الجزء الثاني(.
    Se podría mantener informada a la Junta Ejecutiva sobre las actualizaciones y los perfeccionamientos del plan de mediano plazo actual en una sección independiente de la segunda parte del informe anual de la Directora Ejecutiva. UN ويمكن إبقاء المجلس التنفيذي على علم بحالات الاستكمال والصقل التي تجري للخطة متوسطة اﻷجل الحالية، في فرع منفصل في التقرير السنوي للمديرة التنفيذية )الجزء الثاني(.
    7. Alienta al UNICEF a que comunique los resultados sobre la igualdad entre los géneros en la totalidad del informe anual de la Directora Ejecutiva y exhorta al UNICEF a que siga mejorando su actuación en este ámbito intersectorial; UN 7 - يشجع اليونيسيف على دمج الإبلاغ عن نتائج المساواة بين الجنسين في تقريرها السنوي للمديرة التنفيذية ويهيب باليونيسيف مواصلة تحسين الأداء بخصوص هذه المسألة الشاملة؛
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe anual de la Directora Ejecutiva correspondiente a 1996 sobre prioridades programáticas, panorama estadístico y panorama regional (DP/FPA/1997/10, Partes I, I/Add.1 y Parte II). B. La Conferencia Internacional sobre la Población y el UN ٣٥ - وقد أحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير السنوي المقدم من المديرة التنفيذية عن عام ١٩٩٦ بشأن اﻷولويات البرنامجيــة، والاستعراض اﻹحصائي العــام والاستعراض اﻹقليمي العام DP/FPA/1997/10)، Part I، و Part I/Add.1، و (Part II.
    En cumplimiento de su obligación de rendir cuentas, el UNICEF ha seguido mejorando la presentación de información sobre los resultados por medio de informes anuales, el suplemento fáctico del informe anual de la Directora Ejecutiva y, a partir de 2011, la publicación de informes anuales por países y regiones y de la sede, de conformidad con la nueva política de divulgación de información. UN وقامت اليونيسيف، كجزء من نظام المساءلة لديها، بزيادة تحسين الإبلاغ عن نتائجه من خلال التقارير السنوية، وملحق البيانات المرفق بالتقرير السنوي للمدير التنفيذي، ونشر التقارير السنوية القطرية والإقليمية وتقارير المقر بموجب السياسة الجديدة لنشر المعلومات بداية من عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد