ويكيبيديا

    "del informe de ejecución financiera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من تقرير الأداء
        
    • تقرير الأداء المالي
        
    • لتقرير اﻷداء
        
    • عن تقرير اﻷداء المالي
        
    • من تقرير أداء
        
    La declaración se podría incluir como parte del informe de ejecución financiera y de programas que se pide en el capítulo I supra. UN ويمكن أن يدرج هذا البيان كجزء من تقرير الأداء المالي والبرنامجي المطلوب في الفصل الأول أعلاه.
    El análisis de la diferencia se explica en los párrafos 10 a 25 del informe de ejecución financiera. UN وقد أدرج تحليل للفروق في الفقرات 10 إلى 25 من تقرير الأداء.
    а Como figuran en el anexo I del informe de ejecución financiera (A/55/925). UN (أ) على النحو الوارد في المرفق الأول من تقرير الأداء (A/55/925).
    Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General figuran en el párrafo 16 del informe de ejecución financiera. UN 18 - ويرد في الفقرة 16 من تقرير الأداء المالي الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخـاذه.
    La Comisión Consultiva recomendó la aceptación de las medidas propuestas por el Secretario General en el párrafo 12 del informe de ejecución financiera (A/65/678). UN وقد أوصت اللجنة الاستشارية بقبول نهج العمل المقترح من جانب الأمين العام في الفقرة 12 من تقرير الأداء المالي (A/65/678).
    a Incluidos en la parte III.A del informe de ejecución financiera (A/55//935). UN (أ) كما وردت في الجزء ثالثا - ألف من تقرير الأداء (A/55/935).
    La Comisión observa también en el párrafo 18 del anexo II del informe de ejecución financiera que las economías conseguidas en la partida de reparaciones de la infraestructura por un total de 1.251.100 dólares son atribuibles en parte a la adquisición de siete puentes de tipo Bailey (transportables) por un costo medio de 131.521 dólares cada uno, en comparación con un costo presupuestado de 250.000 dólares. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من الفقرة 18 من المرفق الثاني من تقرير الأداء أن الوفورات البالغة 100 251 1 دولار تحت بند إصلاح الهياكل الأساسية تعزى في جزء منها إلى شراء 7 جسور متنقلة بتكلفة 521 131 دولار لكل جسر في المتوسط بالمقارنة إلى التكلفة المدرجة في الميزانية والبالغة 000 250 دولار لكل جسر.
    A juicio de la Comisión, debían adoptarse medidas para mejorar la supervisión y el registro de los gastos en la UNAMSIL, entre otras cosas mediante una capacitación apropiada; como puede verse en el párrafo 31 del anexo II del informe de ejecución financiera, la Misión no realizó ninguna actividad de capacitación en contabilidad durante el período de que se informa. UN وترى اللجنة ضرورة اتخاذ تدابير لتحسين رصد وتسجيل النفقات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وذلك من خلال جملة أمور مثل توفير التدريب الملائم وكما يتضح من الفقرة 31 من المرفق الثاني من تقرير الأداء لم يتم تدريب في البعثة في مجال الحسابات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    En la sección IV del informe de ejecución financiera (A/64/533) se analizan las diferencias entre la consignación y los gastos. UN ويرد تحليل للفروق في الفرع الرابع من تقرير الأداء (A/64/533).
    En la sección IV del informe de ejecución financiera (A/65/625) se analizan detalladamente las diferencias. UN ويقدم تحليل تفصيلي للفروق في الفرع الرابع من تقرير الأداء (A/65/625).
    28. La reducción de 75.000 dólares en las necesidades está justificada por el historial de gastos registrado anteriormente, según consta en el párrafo 16 del anexo II del informe de ejecución financiera (A/55/683). UN 28 - يستند خفض الاحتياجات بمقدار (000 75 دولار) إلى سجل النفقات السابق المبين في الفقرة 16 من المرفق الثاني من تقرير الأداء (A/55/683).
    Se prevé hacer nuevas mejoras en la preparación del informe de ejecución financiera para el bienio 2002-2003. UN ويتوقع إجراء مزيد من التنقيحات أثناء إعداد تقرير الأداء المالي لفترة السنتين 2002-2003.
    De acuerdo con los indicadores de ejecución contenidos en el anexo del informe de ejecución financiera, la ejecución es significativamente inferior a las proyecciones en diversas esferas de trabajo del Tribunal. UN 5 - وتظهر مؤشرات الأداء الواردة في مرفق تقرير الأداء المالي نقصا كبيرا في الأداء فيما يتصل بالإسقاطات الموضوعة في عدد من مجالات عمل المحكمة.
    La Comisión recomienda además que se vigile la tendencia del volumen de trabajo y que, de determinarse que hace falta más apoyo, se recurra para ello a personal temporario general y que se informe sobre el particular en el contexto del informe de ejecución financiera y del programa mencionado en el párrafo 3 supra. UN وتوصي اللجنة كذلك برصد الاتجاه السائد في مجال حجم الأعمال، وإذا تقرر أن ثمة حاجة إلى مزيد من الدعم، تُلبى هذه الحاجة من المساعدة المؤقتة العامة ويجري الإبلاغ عنها في إطار تقرير الأداء المالي والبرنامجي المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه.
    Las necesidades de recursos conexas se satisfarán con cargo al presupuesto aprobado de la Misión para 2008/2009 y se comunicarán a la Asamblea General en el contexto del informe de ejecución financiera de la MINURCAT correspondiente al ejercicio 2008/2009. UN وستلبى الاحتياجات من الموارد المتصلة بهذه الوظائف من ميزانية البعثة الممتدة للفترة 2008/2009 وستبلغ الجمعية العامة بذلك في سياق تقرير الأداء المالي للبعثة عن الفترة 2008/2009.
    Información complementaria del informe de ejecución financiera UN معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء المالي للفترة من
    En la sección IV del informe de ejecución financiera (A/68/626) se presenta un análisis detallado de las diferencias. UN ويرد تحليل مفصل للفروق في الفرع الرابع من تقرير أداء الميزانية (A/68/626).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد