ويكيبيديا

    "del informe de evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تقرير التقييم
        
    • لتقرير التقييم
        
    • من تقرير التقييم
        
    • في تقرير تقييم
        
    • التقرير التقييمي
        
    • بتقرير التقييم
        
    • للتقرير المتعلق بتقييم
        
    • تقرير التقييم في
        
    • عن تقرير التقييم
        
    • التقرير المتعلق بتقييم
        
    • لتقارير التقييم
        
    • تقرير التقدير
        
    • هذا التقييم الدوري
        
    • في تقريرها عن هذا التقييم
        
    • تقرير التقييم الذي
        
    Los Inspectores recomiendan además que el Consejo haga suyas las conclusiones y recomendaciones del informe de evaluación interna de la UIT sobre la cuestión. UN يوصي المفتشون كذلك بأن يؤيد المجلس الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير التقييم الداخلي الذي أعده الاتحاد عن الموضوع قيد البحث.
    En el documento del proyecto se han incorporado varias de las recomendaciones del informe de evaluación del PNUD. UN وقد أدرجت في وثيقة المشروع بضع توصيات وردت في تقرير التقييم الذي أعده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    CONCLUSIONES PRINCIPALES del informe de evaluación DEL MERCURIO A NIVEL MUNDIAL UN الاستنتاجات الرئيسية لتقرير التقييم العالمي للزئبق
    Su Grupo estaba de acuerdo con el sentido general del informe de evaluación. UN وقال إن مجموعته توافق على الدفعة العامة لتقرير التقييم.
    Pueden solicitarse a la secretaría ejemplares del informe de evaluación. UN ويمكن الحصول على نسخ من تقرير التقييم من اﻷمانة عند الطلب.
    En el cuadro 1, extraído del informe de evaluación del Banco Mundial, se enumeran los daños desglosados por categorías de impacto. UN ويورد الجدول 1، المستخلص من تقرير التقييم الصادر من البنك الدولي الأضرار بحسب فئة الآثار.
    Nivel del informe de evaluación de 2015 UN المستوى في تقرير التقييم لسنة 2015
    Los departamentos están aplicando las recomendaciones del informe de evaluación. UN وتنفذ الإدارات التوصيات الواردة في تقرير التقييم.
    Habrá que examinar detenidamente la necesidad de mantener los capítulos del informe de evaluación sobre climatización doméstica y móvil. UN ولا بد من النظر بعناية لضرورة إبقاء الفصول المتعلقة بأجهزة تكييف الهواء المنزلية والمتنقلة في تقرير التقييم.
    Entre las recomendaciones más importantes del informe de evaluación figuraba la necesidad de fortalecer el Centro de la UNU y de que éste asignara una mejor coordinación general del programa académico de la Universidad entre los centros de investigación y de capacitación. UN وكان أيضا من التوصيات اﻷساسية في تقرير التقييم ضرورة تعزيز مركز الجامعة وضرورة قيام هذا المركز بتوفير تنسيق عام أفضل لبرنامج الجامعة اﻷكاديمي فيما بين مراكز وبرامج البحث والتدريب.
    A la luz de las conclusiones del informe de evaluación y tras examinar otros indicadores y cálculos pertinentes, la Comisión de Actuarios y el Actuario Consultor opinaron que la actual tasa de aportación del 23,7% de la remuneración pensionable era suficiente para atender a las prestaciones con arreglo al Plan de pensiones. UN واستنادا إلى النتائج الواردة في تقرير التقييم وبعد النظر في المؤشرات والحسابات الأخرى ذات الصلة، فإن من رأي لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري أن معدل الاشتراكات الحالي البالغ 32.7 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي كاف للوفاء بالاحتياجات من الاستحقاقات بموجب الخطة.
    Adición: Evaluación estratégica independiente del desempeño y los efectos de los Administradores del Programa de Hábitat: resumen del informe de evaluación UN إضافة: التقييم الاستراتيجي المستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل: خلاصة وافية لتقرير التقييم
    Adición: Evaluación estratégica independiente del desempeño y los efectos de los Administradores del Programa de Hábitat: resumen del informe de evaluación UN إضافة: التقييم الاستراتيجي المستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل: خلاصة وافية لتقرير التقييم
    Adición: Evaluación estratégica independiente del desempeño y los efectos de los Administradores del Programa de Hábitat: resumen del informe de evaluación UN إضافة: التقييم الاستراتيجي المستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل: خلاصة وافية لتقرير التقييم
    La segunda parte del informe de evaluación se presentará a la Comisión de Estadística en su 47º período de sesiones, en 2016. UN وسيقدم الجزء الثاني من تقرير التقييم إلى اللجنة الإحصائية في دورتها السابعة والأربعين المقررة في عام 2016.
    Los puntos de vista de los países y las opiniones de los usuarios se incluirán en la parte II del informe de evaluación. UN وسترد آراء البلدان والمستخدمين في الجزء الثاني من تقرير التقييم.
    Como parte de cada actividad de evaluación se extraen los datos del informe de evaluación utilizando la hoja informativa sobre la evaluación de los proyectos, que debe ser llenada por el jefe del equipo de evaluación y presentada junto con cada informe de evaluación. UN وكجزء من كل عملية تقييم، تستنبط البيانات من تقرير التقييم باستخدام صحيفة معلومات تقييم المشروع التي ينبغي أن يمﻷها رئيس فريق التقييم ويقدمها مع كل تقرير تقييم.
    El reclamante también afirma que pudo reducir el precio de los materiales robados que debía al contratista por contrato, como se indica en la estimación inicial del informe de evaluación de daños. UN وتذكر الجهة المطالبة أيضا أنها استطاعت تخفيض سعر المواد المنهوبة المستحق للمقاول بموجب العقد، كما جاء مقدراً تقديراً أولياً في تقرير تقييم الأضرار.
    7. Por lo que se refiere a las recomendaciones 1 y 5, los resultados del informe de evaluación del IDEP fueron favorables a la reducción de las cuotas de los países. UN ٧ - وفيما يتعلق بالتوصيتين ١ و ٥، جاء التقرير التقييمي المتعلق بالمعهد مؤيدا لتقليل اﻷنصبة المقررة على البلدان.
    Tomando nota del informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres presentado en Manama (Bahrein) en mayo de 2009, UN " وإذ تحيط علماً بتقرير التقييم العالمي بشأن الحد من أخطار الكوارث الصادر في المنامة، بالبحرين، في أيار/مايو 2009،
    Acogiendo con beneplácito la aprobación del informe de evaluación del Grupo de Contacto sobre las necesidades en materia de capacidad regional e instando a los Estados y las organizaciones internacionales a que presten el máximo apoyo posible para que puedan aplicarse sin demora sus recomendaciones, UN وإذ يرحب باعتماد فريق الاتصال المذكور للتقرير المتعلق بتقييم احتياجات الآليات الإقليمية وإذ يحث الدول والمنظمات الدولية على توفير أوفى دعم ممكن كي يتسنى تنفيذ توصياته في وقت باكر،
    La tercera etapa comprenderá una ronda final de entrevistas con el personal de la sede y la terminación del informe de evaluación. UN ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي.
    Apéndice B: Resumen público del informe de evaluación mutua del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI) UN الإضافة باء: موجز عام عن تقرير التقييم المتبادل لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    El Consejo pidió al Gobierno Federal de Transición que adoptase con urgencia el proyecto de plan nacional de seguridad y estabilización y las recomendaciones del informe de evaluación del sector de la seguridad. UN ودعا المجلس الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى أن تعتمد على وجه السرعة مشروع الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار وتوصيات التقرير المتعلق بتقييم القطاع الأمني.
    Los objetivos de esos talleres eran ofrecer una perspectiva general del proceso normalizado y sus plazos, preparar orientaciones sobre todas las secciones de las dos partes del informe de evaluación independiente normalizado y familiarizar a los ASR con los instrumentos utilizados para apoyar la ejecución del proceso. UN وكان الغرض من هاتين الحلقتين، هو تقديم فكرة عامة عن عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة والإطار الزمني المحدد لها، وتقديم إرشادات بخصوص كل فرع من الجزأين الأول والثاني لتقارير التقييم المستقل الموحدة، وجعل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات تستأنس بالأدوات المستخدمة لدعم تنفيذ هذه العملية.
    29. Cabe esperar que la CP, en su 10º período de sesiones, adopte una decisión sobre los procedimientos y el calendario de presentación del informe de evaluación. UN 29- ويُتوقع أن يعتمد مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة مقرراً بشأن إجراءات وموعد تقديم تقرير التقدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد