Resumen del informe de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo | UN | موجز تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية |
Versión resumida del informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo | UN | تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية |
En tercer lugar, a que apliquen las recomendaciones del informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización. | UN | ثالثا، يجب عليهم أن ينفذوا توصيات تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة. |
Acogemos con beneplácito la presentación del informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos y felicitamos a su Presidente, el Sr. Mário Soares, y a otros miembros de la Comisión por la preparación del informe, que ha sido presentado durante el Año Internacional del Océano. | UN | ونحن نرحب بتقديم تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، ونهنئ رئيسها السيد ماريو سواريز، وسائر اﻷعضاء ﻹعدادهم التقرير الذي قدم خلال السنة الدولية للمحيطات. |
Ese diálogo de amplia base estaría en consonancia con el capítulo 17 del Programa 21 y las conclusiones del informe de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos. | UN | ومن شأن هذا الحوار العريض القاعدة أن يتمشى مع الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ ومع الاستنتاجات التي انتهى إليها تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات. |
A este respecto, Belarús apoya el proyecto de resolución de la Asamblea General propuesto por Finlandia y Tanzanía encaminado a determinar las modalidades de aplicación de las disposiciones y conclusiones del informe de la Comisión Mundial. | UN | وفي هذا الشأن، تؤيد بيلاروس مشروع قرار الجمعية العامة الذي اقترحته تنـزانيا وفنلندا، بشأن تحديد طرائق تنفيذ الترتيبات والنتائج الواردة في تقرير اللجنة العالمية. |
Se ha reconocido ampliamente la pertinencia del informe de la Comisión Mundial de la OIT sobre la Dimensión Social de la Globalización para las políticas y los objetivos de la NEPAD. | UN | وجرى الاعتراف على نطاق واسع بما يكتسيه تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة التابعة لمنظمة العمل الدولية من أهمية بالنسبة لسياسات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
La finalidad del informe es analizar la función del medio ambiente para el desarrollo en relación con los cambios ambientales y sociales que se han producido desde la publicación en 1987 del informe de la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo: Nuestro futuro común. | UN | ويهدف التقرير إلى تحليل دور البيئة في التنمية بالنسبة إلى التغييرات البيئية والاجتماعية التي حدثت منذ نشر تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية: مستقبلنا المشترك في عام 1987. |
La serie de sesiones de alto nivel sobre cuestiones relacionadas con la situación económica mundial y la cooperación internacional se vieron enriquecidas por la presentación del informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización y permitió un debate muy franco acerca de este tema. | UN | وقد أثرى عرض تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة الحوار بشأن السياسات في الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالحالة الاقتصادية في العالم والتعاون الدولي، مما أدى إلى مناقشة صريحة لهذه المسألة. |
En cuanto a la evaluación de los aspectos sociales de la globalización, las preocupaciones del Secretario General se corresponden en gran medida con las conclusiones del informe de la Comisión Mundial de la OIT. | UN | 40- وفيما يتعلق بتقييم الجوانب الاجتماعية للعولمة، قالت إن شواغل الأمين العام تناظر إلى حدّ كبير النتائج التي خلص إليها تقرير اللجنة العالمية التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
Nigeria acoge con agrado la decisión de la Asamblea General de convocar en 2006 un diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, espera con interés las conclusiones de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales y espera que el próximo informe se beneficie del informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización. | UN | وترحب نيجيريا بقرار الجمعية العامة إجراء حوار رفيع المستوى في عام 2006 بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وتترقب باهتمام استنتاجات اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية، وتأمل أن يستفيد التقرير القادم من تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة. |
Los participantes en la Mesa Redonda reconocieron la importancia del informe de la Comisión Mundial sobre la dimensión social de la globalizacióna y de las recomendaciones que en él figuraban. | UN | وسلم الاجتماع بأهمية تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة(أ) والتوصيات الواردة فيه. |
La cuarta reunión de coordinación giró en torno a las consecuencias del informe de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales y sus recomendaciones para la labor del sistema de las Naciones Unidas en la materia y para el diálogo de alto nivel dedicado a la migración internacional y el desarrollo que tendrá lugar en 2006. | UN | وتركز الاجتماع على مدلولات تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية وتوصياته المتعلقة بعمل منظومة الأمم المتحدة في مجال الهجرة الدولية والموجهة إلى الحوار الرفيع المستوى الذي من المقرر أن تجريه الجمعية العامة بشأن الهجرة الدولية والتنمية في عام 2006. |
Entre otras cosas se acordó que en GEO-4 se evaluaría el papel del medio ambiente a los efectos del desarrollo en relación con los cambios ambientales y sociales que habían tenido lugar desde la publicación del informe de la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo: Nuestro futuro común, en 1987. | UN | وقد تم الموافقة، بين جملة أمور، على أن يقوم التقرير الرابع توقعات البيئة العالمية بتقييم دور البيئة العالمية في التنمية وعلاقة ذلك بالتغييرات البيئية والاجتماعية التي وقعت منذ نشر تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية: مستقبلنا المشترك، في 1987. |
Documentación Informe del Secretario General y del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre los resultados del examen del informe de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo (proyecto de resolución A/C.2/51/L.34) | UN | الوثائق: تقرير اﻷمين العام والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن متابعة تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية )مشروع القرار A/C.2/51/L.34( |
Desde la publicación del informe de la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (el informe Brundtland (A/42/427, anexo)) en 1987, el término " desarrollo sostenible " ha ido cobrando cada vez mayor importancia. | UN | ومنذ نشر تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية )تقرير برنتلاند )A/47/427، المرفق(( في عام ١٩٨٧، اكتسب مصطلح " التنمية المستدامة " مزيدا من اﻷهمية. |
En los últimos tres años las actividades se han centrado en proyectos interdisciplinarios de alcances regionales en tres esferas prioritarias: el fortalecimiento de la cooperación institucional; la publicación de los resultados de las extensas investigaciones sobre métodos y técnicas para integrar la dimensión cultural en el desarrollo; y la publicación y el debate del informe de la Comisión Mundial de Cultura y Desarrollo. | UN | ٤ - وأضاف أن اﻷنشطة خلال السنين الثلاث الماضية قد ركزت على المشاريع المتداخلة الاختصاصات ذات الطابع اﻹقليمي في مجالات أولوية ثلاثة: تعزيز التعاون بين الوكالات؛ نشر نتائج البحوث الواسعة في الطرق والتقنيات لدمج البعد الثقافي في التنمية؛ ونشر ومناقشة تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية. |
Informe del Secretario General y del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura sobre los resultados del examen del informe de la Comisión Mundial sobre la Cultura y el Desarrollo (resolución 51/179 de la Asamblea General) | UN | الوثائق: تقرير اﻷمين العام والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن متابعة تقرير اللجنة العالمية المعنية بالثقافة والتنمية )قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٩( |
La publicación en 2007 del informe GEO-4 coincidió con el vigésimo aniversario de la publicación del informe de la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, Nuestro Futuro Común. | UN | 8- وقد تزامن إصدار التقرير الرابع عن توقّعات البيئة العالمية (GEO-4) في عام 2007 مع الذكرى السنوية العشرين لإصدار تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، المعنون: مستقبلنا المشترك. |
31. El interés actual por las vinculaciones entre los factores demográficos y el medio ambiente cobró gran ímpetu tras la publicación en 1987 del informe de la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, llamada generalmente Comisión Brundtland16, cuyo mensaje más importante fue, acaso, la introducción del concepto de desarrollo sostenible. | UN | ١٣ - وقد أعطى نشر تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، واسمها الشائع لجنة برونتلاند)١٦(، في عام ١٩٨٧ زخما رئيسيا للاهتمام الحالي بالربط بين العوامل السكانية والبيئة، وربما كانت أهم رسالة تضمنها التقرير هي استحداث مفهوم التنمية المستدامة. |