Antes de concluir este tema, deseo celebrar la propuesta de la creación de una oficina de las Naciones Unidas para el África occidental, en virtud de las recomendación del informe de la Misión Fall. | UN | وقبل أن أختتم كلامي على هذا الموضوع، أود أن أعرب عن ترحيب بالاقتراح الرامي إلى إنشاء مكتب للأمم المتحدة في غرب أفريقيا، وفقا للتوصية الواردة في تقرير بعثة فول. |
Presentación del informe de la Misión del Consejo de Seguridad a Kosovo (República Federativa de Yugoslavia). | UN | عرض تقرير بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Presentación del informe de la Misión del Consejo de Seguridad a Kosovo (República Federativa de Yugoslavia) | UN | عرض تقرير بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
Seguimiento del informe de la Misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
Solicitó copia del informe de la Misión sobre ese incidente de contrabando, que aseguró que se señalaría a la atención de las autoridades responsables de la vigilancia del Sava. | UN | وطلب الحصول على نسخة من تقرير البعثة بشأن حادثة التهريب وأكد أنه سيثيرها مع السلطات المسؤولة عن مراقبة نهر سافا. |
El texto completo del informe de la Misión independiente de evaluación puede solicitarse en la secretaría de la Junta Ejecutiva. | UN | والنص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة متاح لدى طلبه من أمانة المجلس التنفيذي. |
En nombre de las exigencias del Estado de derecho, querríamos volver a nuestras observaciones relativas al párrafo 18 del informe de la Misión del Consejo de Seguridad en nuestro país. | UN | وللوفاء بمتطلبات سيادة القانون، نود الإشارة إلى ملاحظاتنا على الفقرة 18 من تقرير بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى بلدنا. |
No obstante, a pesar de las falsedades, las impugnaciones y las negativas de Eritrea, es importante citar los siguientes fragmentos del informe de la Misión de determinación de hechos: | UN | إلا أنه خلافا لأكاذيب إريتريا، ورفضها ونفيها، من المهم الإشارة إلى بعض المقتطفات التالية من تقرير بعثة تقصي الحقائق: |
Seguimiento del informe de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza | UN | متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة |
Observaciones finales sobre la aplicación de las recomendaciones del informe de la Misión de Investigación | UN | ملاحظات ختامية بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق |
Además, debe arrojarse luz sobre lo acaecido en Gaza, incluso lo que siguió a la publicación del informe de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas, que acaba de publicarse y que reveló conductas atroces. | UN | كما ينبغي تسليط الضوء على أحداث غزة، بما في ذلك الحوادث التي وقعت في أعقاب إصدار تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق الذي نشر للتو والذي كشف وقوع أعمال مروعة. |
Seguimiento del informe de la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza | UN | متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة |
Seguimiento del informe de la Misión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza | UN | متابعة تقرير بعثة الأمم المتحدة المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة |
Se iban a organizar nuevas reuniones sobre las recomendaciones del informe de la Misión. | UN | وسيتم تنظيم مزيد من الاجتماعات بشأن توصيات تقرير البعثة. |
Se iban a organizar nuevas reuniones sobre las recomendaciones del informe de la Misión. | UN | وسيتم تنظيم مزيد من الاجتماعات بشأن توصيات تقرير البعثة. |
Quizás uno de los casos que mejor confirmarían estas irregularidades es el de la abogada Chiquiure, como se deja constancia en el párrafo 67 del informe de la misión: | UN | وربما كانت حالة المحامية تشيكيوري، من الحالات التي تمثل على أفضل نحو هذه المخالفات على نحو ما هو مدَوَّن في الفقرة 67 من تقرير البعثة: |
Una relación más detallada figura en la sección 6 del informe de la Misión. | UN | ويُقدم المزيد من التفاصيل في الفرع 6 من تقرير البعثة. |
Al respecto, la oradora apoya plenamente las recomendaciones que figuran en el capítulo III del informe de la Misión. | UN | وأعربت، في هذا الصدد، عن تأييدها التام للتوصيات الواردة في الفصل الثالث من تقرير البعثة. |
Permítaseme leer un breve pasaje del párrafo 27 del volumen I del informe de la Misión internacional: | UN | وأود أن أتلو مقتطفا موجزا من الفقرة 27 من المجلد الأول من تقرير البعثة الدولية: |
El texto completo del informe de la Misión independiente puede consultarse en el sitio en la Web de la secretaría de la Junta Ejecutiva. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة على موقع أمانة المجلس التنفيذي في الإنترنت. |
Actualización del informe de la Misión sobre las violaciones por Israel de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados desde 1967, presentado por el Sr. Giorgio Giacomelli, Relator Especial, a la Comisión de Derechos | UN | تأوين لتقرير البعثة الذي قدمه المقرر الخاص جيورجيو جاكوميلِّي إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الاستثنائية الخامسة عن انتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 |
Las Naciones Unidas han tomado nota del informe de la Misión y del aporte adicional de los potenciales países anfitriones. | UN | وقد أحاطت اﻷمم المتحدة علما بتقرير البعثة والمعلومات اﻹضافية من جانب البلدان المرجح أن تستضيف المركز. |
Habiendo tomado nota del informe de la Misión de expertos militares de la IGAD a Mogadiscio, | UN | وقد أحاط علما أيضا بتقرير بعثة خبراء الهيئة العسكريين الموفدة إلى مقديشو، |