La Comisión Consultiva toma nota de que el Secretario General se mostró de acuerdo con las recomendaciones que figuran en el capítulo VIII del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام قد وافق على التوصيات الواردة في الفرع الثامن من تقرير مكتب المراقبة الداخلية. |
La Comisión Consultiva toma nota de que el Secretario General se mostró de acuerdo con las recomendaciones que figuran en el capítulo VIII del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اﻷمين العام قد وافق على التوصيات الواردة في الفرع الثامن من تقرير مكتب المراقبة الداخلية. |
Los párrafos 52 a 60 del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el programa de desarme confirman esta opinión sobre la situación. | UN | وتؤكد الفقرات من 52 إلى 60 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن برنامج نزع السلاح هذه الرؤية للحالة. |
El Consejo también tomó nota del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a la Asamblea General en que se confirmaba que la Comisión había aplicado todas las recomendaciones de auditoría formuladas por esa Oficina. | UN | وأحاط المجلس علماً أيضاً بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المقدم إلى الجمعية العامة والذي يؤكد أن اللجنة قد نفذت جميع توصيات مراجعي الحسابات الصادرة عن المكتب. |
1. La CEPA aceptó las principales conclusiones y recomendaciones del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | ١ - وافقت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على النتائج الرئيسية والتوصيات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية. |
I. Observaciones del Secretario General acerca del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el aumento de los costos del contrato del Sistema Integrado de Información de Gestión | UN | أولا - تعليقــات اﻷمين العـام على تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخليـة عن الزيادة في تكاليــف عقد تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل |
El equipo de evaluadores externos recibió un ejemplar del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. El examen incluye el funcionamiento de la estructura intergubernamental de la CEPE. | UN | وزٌود المقيِّمون الخارجيون بنسخة من تقرير مكتب الرقابة الخارجية.ويشمل الاستعراض عمل الهيكل الحكومي الدولي للجنة. |
El Secretario General no tiene observaciones respecto de los párrafos 31 y 32 del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 30 - ليس لدى الأمين العام أي تعليقات محددة بشأن الفقرتين 31 و 32 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El Secretario General no tiene observaciones respecto de los párrafos 33 y 34 del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 31 - ليس لدى الأمين العام أي تعليقات محددة بشأن الفقرتين 33 و 34 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El Secretario General no tiene observaciones respecto de los párrafos 35 a 37 del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 32 - ليس لدى الأمين العام أي تعليقات محددة بشأن الفقرات 35 إلى 37 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El Secretario General no tiene observaciones respecto de los párrafos 43 a 46 del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 36 - ليس لدى الأمين العام أي تعليقات محددة بشأن الفقرات 43 إلى 46 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El Secretario General no tiene observaciones respecto de los párrafos 47 a 50 del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 37 - ليس لدى الأمين العام أي تعليقات محددة بشأن الفقرات 47 إلى 50 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Extracto del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la División de Estadística de las Naciones Unidas | UN | مقتطف من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم البرنامجي لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة |
Además, en el párrafo 27 del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se señaló que la auditoría de la UNMIH había puesto de manifiesto deficiencias en la planificación y el proceso de las adquisiciones. | UN | كما جاء في الفقرة ٢٧ من تقرير مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي أن مراجعة حسابات بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي كشفت عن اختلافات بين تخطيط المشتريات وعملية الشراء الفعلي. |
" Tomando nota del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (A/51/432, y anexo) " ; | UN | " وإذ تحيط علما بتقرير مكتب المراقبة الداخلية A/51/432)، المرفق(؛ |
2. Toma nota también del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la investigación proactiva del derecho al subsidio de educación; XVI. | UN | 2 - تحيط علما أيضا بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلق بالتحقيق الاستباقي عن استحقاق منحة التعليم()؛ |
2. Toma nota también del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna3; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية(3)؛ |
Con arreglo a las recomendaciones del informe de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones, se decidió realizar en 1995 una nueva evaluación del programa de idiomas, para comprobar si satisface las necesidades actuales de la Organización. | UN | ومع مراعاة التوصيات الواردة في تقرير مكتب التحقيق والتفتيش، تقرر إجراء تقييم آخر لبرنامج اللغات في عام ١٩٩٥ من أجل كفالة تلبية هذا البرنامج الاحتياجات الحديثة للمنظمة. |
El nuevo Secretario adoptó nuevas medidas de reorganización de la estructura administrativa del Tribunal y de sustitución de funcionarios en cumplimiento de las recomendaciones del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | واتخذ المسجل الجديد مزيدا من تدابير إعادة تنظيم الهيكل اﻹداري للمحكمة واستبدال بعض الموظفين تنفيذا لما جاء في تقرير مكتب المراقبة الداخلية. |
E/AC.51/2007/2/Add.5 Nota del Secretario General por la que transmite sus observaciones acerca del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo de los asuntos políticos: misiones políticas especiales | UN | E/AC.51/2007/2/Add.5 مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق للشؤون السياسية: المهام السياسية الخاصة |
El Sr. Moktefi (Argelia) agradece al Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna la gran labor realizada por la Oficina y pide aclaraciones en relación con el primer cuadro del capítulo I del informe de la Oficina. | UN | ٢٦ - السيد مكتفي )الجزائر(: أعرب عن تقديره لوكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية لما بذله المكتب من عمل هام، وطلب الحصول على توضيحات بشأن الجدول اﻷول الوارد في الفصل اﻷول من تقرير المكتب. |
Con respecto a la cuestión de la gestión de los proyectos de cooperación técnica, la Comisión Consultiva observa en el párrafo 9 del apéndice I del informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que el Centro todavía no ha tomado medidas con respecto a las principales observaciones formuladas por la Junta de Auditores en abril de 1994. | UN | سادسا - ٩ وفيما يتعلق بمسألة إدارة مشاريع التعاون التقني، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٩ من التذييل اﻷول لتقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن المركز لم يعالج بعد الملاحظات الرئيسية التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات في نيسان/ابريل ١٩٩٤. |