Consecuencias administrativas y financieras del informe del Comité Mixto de Pensiones del personal de las Naciones Unidas | UN | الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Consecuencias administrativas y financieras que resultan del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | النتائج الإدارية والمالية المترتبة على تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
El proyecto de resolución propuesto que figura en el anexo XVII del informe del Comité Mixto ofrece un resumen de las cuestiones que debe considerar y decidir la Asamblea General. | UN | 29 - ويرد في مشروع القرار المقترح المدرج في المرفق السابع عشر لتقرير المجلس موجز بالمسائل التي تتطلب توجيه اهتمام الجمعية العامة إليها واتخاذ قرارات بشأنها. |
Las prestaciones de la Caja se examinan en los párrafos 141 a 166 del informe del Comité Mixto. | UN | 19 - تناقش أحكام الصندوق المتعلقة بالاستحقاقات في الفقرات 141 إلى 166 من تقرير مجلس الصندوق. |
1. Toma nota de la información que figura en los párrafos 132 y 133 del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas sobre el proyecto revisado de presupuesto para el bienio 2006-2007; | UN | 1 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في الفقرتين 132 و 133 من تقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2006 - 2007؛ |
Las necesidades de recursos humanos de la Caja en su conjunto figuran en el cuadro 5 del informe del Comité Mixto. | UN | 15 - وترد احتياجات الصندوق من الموارد البشرية ككل في الجدول 5 من تقرير مجلس المعاشات التقاعدية. |
En los párrafos 109 a 129 del informe del Comité Mixto se brinda información de antecedentes sobre esas cuestiones. | UN | وترد معلومات أساسية خلفية عن هذه المسائل في الفقرات ١٠٩ إلى ١٢٩ من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
Consecuencias administrativas y financieras del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Consecuencias administrativas y financieras del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Consecuencias administrativas y financieras del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
4. Aprueba la modificación de las disposiciones de los Estatutos de la Caja, indicadas en el anexo XVII del informe del Comité Mixto, que tiene por objeto eliminar la limitación del derecho de revalidación de los afiliados actuales y futuros sobre la base de la duración del período de aportación; | UN | 4 - توافق على التغيير في أحكام الاستحقاقات من النظام الأساسي للصندوق بصيغتها المبينة في المرفق السابع عشر لتقرير المجلس برفع القيود على الحق في ضم مدد الخدمة السابقة للمشتركين حاليا وفي المستقبل استنادا إلى طول مدة الخدمة السابقة المسدد عنها اشتراكات؛ |
En el anexo XI del informe del Comité Mixto se presenta el número total de afiliados y de beneficiarios, así como estadísticas relativas a las aportaciones y los pagos de prestaciones de diciembre de 1995 a diciembre de 2008. | UN | ويعرض المرفق الحادي عشر لتقرير المجلس العدد الكلي للمشتركين والمستفيدين وإحصاءات بشأن الاشتراكات والاستحقاقات المدفوعة خلال الفترة من كانون الأول/ديسمبر 1995 إلى كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Habiendo considerado el capítulo VI del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (Documentos Oficiales de la Asamblea General, sexagésimo tercer período de sesiones - Suplemento No. 9 (A/63/9)) relativo a los arreglos administrativos de la Caja, | UN | وقد نظرت في الفصل السادس من تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بشأن الترتيبات الإدارية للصندوق، |
Habiendo examinado la sección VI del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidasa sobre los arreglos administrativos establecidos entre la Caja y las Naciones Unidas y demás organizaciones afiliadas, | UN | وقد نظرت في الجزء سادسا من تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة)أ( بشأن الترتيبات اﻹدارية بين الصندوق وبين اﻷمم المتحدة ومع سائر المنظمات اﻷعضاء في الصندوق، |
Habiendo examinado el capítulo VII del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas1, relativo a los arreglos administrativos de la Caja, | UN | وقد نظرت في الفصل السابع من تقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(1) بشأن الترتيبات الإدارية للصندوق، |
Los gastos de inversión se examinan en los párrafos 95 a 128 del informe del Comité Mixto. | UN | 22 - تُناقش تكاليف الاستثمار في الفقرات من 95 إلى 128 من تقرير مجلس المعاشات التقاعدية. |
Los gastos de inversión propuestos se examinan en los párrafos 99 a 125 del informe del Comité Mixto. | UN | 30 - تُناقش التكاليف المقترحة للاستثمارات في الفقرات من 99 إلى 125 من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية. |
Consecuencias administrativas y financieras derivadas del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | اﻵثار اﻹدارية والمالية الناشئة عن تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
En el cuadro 1 del informe del Comité Mixto se resumen los gastos totales estimados para el bienio 2008-2009. | UN | 11 - ويوجز الجدول 1 في تقرير مجلس المعاشات التقاعدية مجموع النفقات المقدّرة لفترة السنتين 2008-2009. |
Consecuencias administrativas y financieras del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير مجلس إدارة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
" en principio, las modificaciones del sistema de ajuste de las pensiones, que figuran en el anexo XIII del informe del Comité Mixto y empezarán a aplicarse cuando la evaluación actuarial de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas indique una clara tendencia al alza de los superávit, consistentes en: | UN | ' ' من حيث المبدأ، على التغيرات التي أُدخلت في نظام تسوية المعاشات التقاعدية بصيغتها المبينة في المرفق الثالث عشر بتقرير المجلس على أن يبدأ التنفيذ عندما يتبين من التقييم الاكتواري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة تصاعد نمطي واضح في الفوائض، وتشمل التغييرات: |
En el anexo XI del informe del Comité Mixto figura la modificación pertinente de los Estatutos de la Caja. | UN | ويرد ذلك التعديل على النظام الأساسي للصندوق في المرفق الحادي عشر لتقرير مجلس المعاشات التقاعدية. |
4. Toma nota de la información que figura en el anexo V del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas1 sobre la necesidad de abordar con un enfoque más estratégico las necesidades de recursos humanos de la Caja; | UN | 4 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في المرفق الخامس لتقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(1)، والمتعلقة بضرورة الأخذ فيما يتعلق باحتياجات الصندوق من الموارد البشرية بنهج ذي بُعد استراتيجي أعمق؛ |
El Secretario General, en su informe sobre las consecuencias administrativas y financieras resultantes del informe del Comité Mixto de Pensiones (A/C.5/68/2), afirma que si la Asamblea General aprobara las propuestas y recomendaciones del Comité Mixto, las necesidades totales correspondientes a las Naciones Unidas ascenderían a 21.324.700 dólares (a valores de 2012-2013). | UN | 53 - ذكر الأمين العام في تقريره عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير المجلس (A/C.5/68/2)، أنه إذا وافقت الجمعية العامة على المقترحات والتوصيات المقدمة من المجلس، تُقدر الاحتياجات الإجمالية التي ستنشأ بالنسبة للأمم المتحدة بمبلغ 700 324 21 دولار (بمعدلات الفترة 2012-2013). |