Para comenzar, queremos expresar nuestra satisfacción por la decisión de la Asamblea General acerca del examen del informe del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي البداية، نود الإعراب عن ارتياحنا لمقرر الجمعية العامة بشأن النظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان. |
Se trata de establecer explícitamente que la presentación del informe del Consejo de Derechos Humanos abordada en el párrafo 6 de la parte dispositiva se realizara únicamente en el plenario de la Asamblea General. | UN | وأشير بصراحة إلى وجوب ألا يعرض تقرير مجلس حقوق الإنسان المذكور في الفقرة 6 إلا على الجلسة العامة للجمعية العامة. |
La delegación de la República Islámica del Irán se desvincula de la sección del informe del Consejo de Derechos Humanos relativa a la situación de los derechos humanos en su país. | UN | وقد نأى وفده بنفسه عن الجزء الذي يتناول حالة حقوق الإنسان في بلده من تقرير مجلس حقوق الإنسان. |
El Presidente destacó el retraso en la publicación de la versión definitiva del informe del Consejo de Derechos Humanos por causas ajenas al control de la Secretaría, y sugirió que esta circunstancia había entorpecido la labor de la Tercera Comisión e impedido que la sesión dedicada al tema fuera más participativa y constructiva. | UN | وسلط الرئيس الضوء على التأخر في إصدار تقرير مجلس حقوق الإنسان بصيغته النهائية لأسباب خارجة عن سيطرة الأمانة العامة، مشيرا إلى أن ذلك قد أعاق أعمال اللجنة الثالثة وحال دون أن تعقد اللجنة دورة في هذا الصدد تكون أكثر اتساقا بالمشاركة وذات طابع بناء أكبر. |
72. El Sr. Gaspar Martins (Angola), presentando el proyecto de resolución A/C.3/62/L.66, dice que el propósito del proyecto es aprobar las decisiones que figuran en el anexo I del informe del Consejo de Derechos Humanos (A/62/375). | UN | 72 - السيد غاسبار مارتنز (أنغولا): قال في تقديمه لمشروع القرار A/C.3/62/L.66 إن هدف مشروع القرار هو تأييد المقررات الواردة في المرفق الأول لتقرير مجلس حقوق الإنسان (A/62/375). |
La decisión de institucionalizar los arreglos para la presentación del informe del Consejo de Derechos Humanos tanto al Plenario de la Asamblea General como a la Tercera Comisión ofrecerán a todos los Estados, especialmente aquellos cuya representación en Ginebra es limitada o inexistente, la oportunidad de participar de manera significativa en el debate sobre la labor del Consejo. | UN | فمن شأن إضفاء الطابع المؤسسي على ترتيبات تقديم تقرير مجلس حقوق الإنسان إلى الجمعية العامة بكامل هيئتها واللجنة الثالثة على حد سواء أن يتيح الفرصة لجميع الدول الأعضاء، ولا سيما تلك ذات التمثيل المحدود أو غير الممثلة في جنيف، للمشاركة على نحو مفيد في النقاش الدائر حول عمل المجلس. |
56. El examen del informe del Consejo de Derechos Humanos recuerda la necesidad urgente de reforzar el llamamiento en favor de los derechos económicos, sociales y culturales, incluido el derecho al desarrollo, junto a los derechos civiles y políticos. | UN | ٥٦ - وأردفت قائلة إن النظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان يذكّر بالحاجة الماسة إلى تعزيز الدعوة إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية، إلى جانب الحقوق المدنية والسياسية. |
El examen del informe del Consejo de Derechos Humanos, que coincide con la celebración del sexagésimo aniversario de la aprobación de la Declaración de Derechos Humanos, me brinda la oportunidad de reiterar la dedicación del Senegal a los principios de universalidad, independencia e indivisibilidad de todos los derechos humanos, que deben guiar nuestras iniciativas y decisiones en el seno del Consejo. | UN | إن النظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان، الذي يصادف لحسن الطالع الاحتفال بالذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، يتيح لي الفرصة لأؤكد مجددا التزام السنغال بمبادئ عالمية جميع حقوق الإنسان، واستقلاليتها، وعدم قابليتها للتجزئة، وهو ما ينبغي أن نستنير به في ما نتخذه من مبادرات وقرارات داخل المجلس. |
Teniendo en cuenta las circunstancias, la Argentina y el Brasil se han sumado al consenso acerca de encomendar el examen del informe del Consejo de Derechos Humanos a la Tercera Comisión, pero parten del principio de que no se ha establecido un precedente. | UN | 93 - وانضمت الأرجنتين والبرازيل إلى توافق الآراء من أجل إحالة دراسة تقرير مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الثالثة، ولكنهما لا تعتبران أن في ذلك سابقة. |
Sra. Eilon Shahar (Israel) (habla en inglés): Nos desvinculamos del informe del Consejo de Derechos Humanos en la Tercera Comisión, y quisiéramos hacer lo mismo en esta ocasión. | UN | السيد إيلون شاحار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): لقد نأينا بأنفسنا عن تقرير مجلس حقوق الإنسان في اللجنة الثالثة، ونود أن نفعل كذلك هذه المرة. |
12. El Sr. Wolfe (Jamaica) dice que para él, como Presidente de la Tercera Comisión y como representante de Jamaica, la asignación del informe del Consejo de Derechos Humanos a la Tercera Comisión no plantea ningún problema. | UN | 12 - السيد وولف (جامايكا): قال إن إحالة تقرير مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الثالثة لن تمثل مشكلة له، بوصفه رئيسا للجنة وممثلا لجامايكا. |
55. El Sr. González (Costa Rica) dice que el procedimiento del período de sesiones anterior no debe tomarse como precedente y que la sesión plenaria es el foro más adecuado para el debate del informe del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 55 - السيد غونزاليس (كوستاريكا): قال إن الأجراء الذي اتبع في الدورة الماضية بجب ألا يُتخذ كسابقة، وإن الجلسة العامة هي أنسب منتدى لمناقشة تقرير مجلس حقوق الإنسان. |
La Sra. Blum de Barberi (Colombia) observa con agrado la decisión de la Asamblea General de asignar el examen del informe del Consejo de Derechos Humanos a la Tercera Comisión, órgano especializado en cuestiones relativas a los derechos humanos. | UN | 29 - السيدة بلوم دي باربيري (كولومبيا): رحبت بقرار الجمعية العامة بإحالة استعراض تقرير مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الثالثة، وهي الهيئة المتخصصة في المسائل المتصلة بحقوق الإنسان. |
La Sra. Abdelhak (Argelia) observa con agrado la decisión adoptada por la Mesa de la Asamblea General en cuanto a asignar el examen del informe del Consejo de Derechos Humanos a la Tercera Comisión, cuyos conocimientos especializados han de reforzar la acción del Consejo. | UN | 83 - السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت إنها ترحب بالمقرر الذي اتخذه مكتب الجمعية العامة بإحالة دراسة تقرير مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الثالثة التي لا يمكن لخبرتها إلا أن تعزز عمل المجلس. |
El Sr. Benmehidi (Argelia) expresa su preocupación por la continua falta de prácticas claras con respecto a la asignación del informe del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 26 - السيد بن مهيدي (الجزائر): أعرب عن القلق إزاء استمرار عدم وجود أي ممارسة واضحة تتعلق بتوزيع مسألة النظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان. |
Habiendo considerado las recomendaciones que figuran en el informe del Consejo de Derechos Humanos, Toma nota del informe del Consejo de Derechos Humanos y reconoce las recomendaciones que figuran en él. | UN | إن الجمعية العامة، وقد نظرت في التوصيات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان، تحيط علما بتقرير مجلس حقوق الإنسان() وتسلم بالتوصيات الواردة فيه. |
Sr. Nirupam (India) (habla en inglés): Muchas gracias, Sra. Presidenta, por darme esta oportunidad de dirigirme a la Asamblea General con respecto a la importante cuestión del informe del Consejo de Derechos Humanos (A/64/53). | UN | السيد نيروبام (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم شكرا جزيلا، سيدتي، على إتاحة هذه الفرصة لي لمخاطبة الجمعية العامة بشأن المسألة المهمة المتمثلة في تقرير مجلس حقوق الإنسان (A/64/53). |
Sr. Churkin (Federación de Rusia) (habla en ruso): La Federación de Rusia se vio forzada a abstenerse en la votación efectuada en la Asamblea General sobre el proyecto de resolución A/64/L.11 relativo al examen del informe del Consejo de Derechos Humanos (A/64/53/Add.1). | UN | السيد تشوركن (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إن الاتحاد الروسي أرغم على الامتناع عن التصويت في الجمعية العامة على مشروع القرار A/64/L.11 بشأن مناقشة تقرير مجلس حقوق الإنسان (A/64/53/Add.1). |
La participación de la Representante Especial, en marzo de 2010, en la reunión del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos, representó una valiosa oportunidad de examinar formas de beneficiarse de la experiencia y el asesoramiento de estos asociados estratégicos para la elaboración del informe del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 52 - وقد أتاحت مشاركة الممثلة الخاصة في آذار/مارس 2010 في اجتماع لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، مناسبة قيمة لمناقشة سبل الاستفادة من خبرة ومشورة أولئك الشركاء الاستراتيجيين في إعداد تقرير مجلس حقوق الإنسان. |
Sr. Wenaweser (Liechtenstein) (habla en inglés): Agradecemos al Embajador Uhomoibhi su excelente presentación del informe del Consejo de Derechos Humanos (A/63/53 y Add. 1). | UN | السيد ويناويسير (ليختنشتاين) (تكلم بالإنكليزية): نشكر السفير يومويبهي على تقديمه الممتاز لتقرير مجلس حقوق الإنسان (A/63/53 و Add.1). |
El actual examen del informe del Consejo de Derechos Humanos ayudará a avanzar hacia un consenso sobre el tratamiento objetivo y completo de todas las cuestiones relacionadas con los derechos humanos en un marco constructivo basado en la igualdad entre todos los aspectos de esos derechos, sean civiles, políticos, económicos, sociales o culturales. | UN | 12 - ورأى أن المناقشة الجارية حاليا لتقرير مجلس حقوق الإنسان سوف تساعد على تمهيد السبيل لتحقيق توافق الآراء بشأن المعالجة الموضوعية والشاملة لجميع قضايا حقوق الإنسان في إطار بنَّاء يستند إلى المساواة فيما بين جميع جوانب تلك الحقوق، سواء كانت مدنية أو سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية. |