ويكيبيديا

    "del informe del secretario general se indica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من تقرير اﻷمين العام
        
    • من تقرير الأمين العام إلى
        
    • من تقرير الأمين العام معلومات
        
    • لتقرير اﻷمين العام أن
        
    Además y habida cuenta de que en el párrafo 15 del informe del Secretario General se indica que los funcionarios de la Sección de Adquisición de Productos tramitan cada transacción de principio a fin, cabe preguntarse qué función incumbe a la Sección de Servicios de Apoyo. UN وعلاوة على ذلك، فبالنظر إلى الفقرة ١٥ من تقرير اﻷمين العام التي تبين أن موظفي دائرة المشتريات يديرون كل معاملة بجميع مراحلها، يمكن للمرء أن يتساءل عن دور دائرة خدمات الدعم.
    En el párrafo 2 del informe del Secretario General se indica que la estimación del nivel final previsto de los gastos y los ingresos para el bienio 1996-1997 se basó, entre otras cosas, en los gastos efectivos de los 18 primeros meses. UN ١٣ - وأردف قائلا إن الفقرة ٢ من تقرير اﻷمين العام تشير إلى أن المستوى النهائي المتوقع للنفقات واﻹيرادات لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ يستند إلى جملة أمور، من ضمنها النفقات الفعلية لفترة اﻟ ٨١ شهرا اﻷولى.
    14. La Comisión Consultiva observa que los párrafos 15 y 16 del informe del Secretario General se indica que se han solicitado 2.655.500 dólares para hacer pagos a otras misiones por concepto del traspaso de sus excedentes de vehículos y equipo. UN ١٤ - وتلاحظ اللجنة من الفقرتين ١٥ و ١٦ من تقرير اﻷمين العام أنه رصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٦٥٥ ٢ دولار لكي يُدفع إلى بعثات أخرى لقاء نقل المركبات والمعدات الفائضة.
    En el párrafo 34 del informe del Secretario General se indica que la Oficina de Ética realizó visitas sobre el terreno a misiones y oficinas de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo, Liberia, la República Árabe Siria, Jordania, el Líbano y Ginebra. UN وأُشير في الفقرة 34 من تقرير الأمين العام إلى أن المكتب أجرى زيارات ميدانية إلى بعثات ومكاتب الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا والجمهورية العربية السورية ولبنان وجنيف.
    Por consiguiente, en el párrafo 36 del informe del Secretario General se indica que las prestaciones de pensión deben determinarse partiendo del supuesto de que los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales han prestado servicios a lo largo de 35 años de carrera. UN وبناء على ذلك، تشير الفقرة 36 من تقرير الأمين العام إلى أنه ينبغي أن تتحدد استحقاقات المعاش التقاعدي بناء على افتراض حياة مهنية مدتها 35 عاما كاملة لأعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين.
    En el párrafo 7 del informe del Secretario General se indica el estado del diseño por contrato. UN وترد في الفقرة 7 من تقرير الأمين العام معلومات عن حالة رسوم التصميم حسب العقد.
    La Comisión Consultiva toma nota de que en el párrafo 28 del informe del Secretario General se indica que, además de los 134 puestos que se financian mediante las cuotas, otros 56 puestos se financian con cargo a contribuciones voluntarias, y además hay 20 funcionarios adscritos de organismos especializados de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفقرة ٢٨ من تقرير اﻷمين العام قيد النظر تبيﱢن أنه بالاضافة إلى ١٣٤ وظيفة تمول عن طريق الاشتراكات المقررة، هناك ٥٦ وظيفة إضافية تمول من التبرعات و ٢٠ موظفا إضافيا معارين من الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    La Comisión Consultiva observa que en el anexo I del informe del Secretario General se indica un aumento de los sueldos del personal local y de los gastos comunes de personal, compensado por una reducción correspondiente en los servicios por contrata. UN ١٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هنالك زيادة في مرتبات الموظفين المحليين وفي التكاليف العامة للموظفين المشار إليها في المرفق اﻷول من تقرير اﻷمين العام يقابلها نقص في الخدمات التعاقدية.
    La Comisión Consultiva observa que en los párrafos 15 y 16 del informe del Secretario General se indica que se han solicitado 2.655.500 dólares para hacer pagos a otras misiones por concepto del traspaso de sus excedentes de vehículos y equipo. UN ١٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين ١٥ و ١٦ من تقرير اﻷمين العام أنه رصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٦٥٥ ٢ دولار لكي يُدفع إلى بعثات أخرى لقاء نقل المركبات والمعدات الفائضة.
    En el párrafo 20 del informe del Secretario General se indica que al 31 de diciembre de 1995 el estado de cuentas comprobado correspondiente al período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 30 de noviembre de 1994 muestra que hay un saldo a favor de 2.358.000 dólares, que incluye economías en concepto de obligaciones previstas por liquidar de 1.087.000 dólares. UN ٢٠ - وتبين الفقرة ٢٠ من تقرير اﻷمين العام أنه في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، كان البيان المالي المراجع حسابيا عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ يبين رصيدا فائضا بمبلغ ٠٠٠ ٣٥٨ ٢ دولار، بما في ذلك وفورات تحققت من التزامات سابقة غير مصفاة بمبلغ ٠٠٠ ٠٨٧ ١ دولار.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en el anexo II del informe del Secretario General se indica que se ha previsto concluir varias actividades durante 1998. UN ٧ - وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة الاستشارية مما ورد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام أن هناك عددا من المسائل ستكتمل، حسبما هو مخطط خلال عام ٨٩٩١.
    En el párrafo 13 y en el anexo III del informe del Secretario General se indica la necesidad de una suma adicional de 17.724.400 dólares para el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1991 y el 30 de junio de 1997. UN ٢١ - وتبين الفقـرة ١٣ من المرفـق الثالث من تقرير اﻷمين العام أن ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي مقداره ٠٠٤ ٧٢٤ ١٧ دولار، وذلك عن الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    En el párrafo 11 del informe del Secretario General se indica que el proceso de paz se vio perturbado por actos de violencia ocurridos en el período objeto del informe, por lo que se progresó lentamente en el período de ampliación iniciado a mediados de noviembre, lo que atrasó el despliegue del personal militar y civil adicional. UN ٩ - وقد أشير في الفقرة ١١ من تقرير اﻷمين العام إلى أن العملية السلمية تعثرت من جراء العنف خلال الفترة المشمولة بالتقرير مما جعل التقدم بطيئا أثناء فترة توسيع حجم البعثة، التي بدأت في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، وأسفر ذلك عن تأخر نشر الموظفين العسكريين والمدنيين اﻹضافيين.
    Además, en el párrafo 206 del informe del Secretario General se indica que los recursos propuestos sufragarían la ejecución de 165 proyectos, a saber, 100 proyectos de rehabilitación de infraestructura pública y prestación de servicios básicos; 40 proyectos de generación de empleo; y 25 proyectos de capacitación, desarrollo de la capacidad y sensibilización. UN وتجري الإشارة أيضا في الفقرة 206 من تقرير الأمين العام إلى أن الاحتياجات المقترحة ستغطي تكاليف تنفيذ 165 مشروعا من بينها 100 مشروع متعلق بإصلاح الهياكل الأساسية العامة والخدمات الأساسية، و40 مشروعا متعلقا بإيجاد فرص العمل، و 25 مشروعا متعلقا بالتدريب وبناء القدرات والتوعية.
    En los párrafos 52 y 53 y en el cuadro 1 del anexo del informe del Secretario General, se indica que al 30 de junio de 2004 el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz empleaba un total de 11.606 funcionarios civiles en operaciones de mantenimiento de la paz. UN 37 - ويشير الجدول 1 في المرفق والفقرتان 52 و 53 من تقرير الأمين العام إلى أن إدارة عمليات حفظ السلام تستخدم إلى غاية 30 حزيران/يونيه 2004 ما مجموعه 606 11 موظفين مدنيين في بعثات حفظ السلام.
    Además, en el párrafo 5 del informe del Secretario General, se indica que entre 2008 y 2010 los nuevos locales de conferencias se utilizarían como locales provisionales mientras se elimina el amianto del actual edificio de conferencias. UN كما تشير الفقرة 5 من تقرير الأمين العام إلى أن المرفق الجديد سيكون خلال الفترة من عام 2008 إلى عام 2010 " حيزا مؤقتا " أثناء إزالة الأسبستوس من مبنى الاجتماعات القائم حاليا.
    En el párrafo 18 del informe del Secretario General se indica que el Servicio de Gestión de los Conocimientos planificará y coordinará el enfoque para la implementación del sistema de gestión de los contenidos institucionales, en cooperación con los departamentos y las oficinas de la Secretaría y sobre el terreno. UN 13 - ويشار في الفقرة 18 من تقرير الأمين العام إلى أن دائرة إدارة المعارف ستقوم بتخطيط وتنسيق نهج تنفيذ إدارة المحتوى في المؤسسة، بالتعاون مع الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة، وكذلك في الميدان.
    13. En el párrafo 18 del informe del Secretario General se indica que el Servicio de Gestión de los Conocimientos planificará y coordinará el enfoque para la implementación del sistema de gestión de los contenidos institucionales, en cooperación con los departamentos y las oficinas de la Secretaría y sobre el terreno. UN 13 - ويشار في الفقرة 18 من تقرير الأمين العام إلى أن دائرة إدارة المعارف ستقوم بتخطيط وتنسيق نهج تنفيذ إدارة المحتوى في المؤسسة، بالتعاون مع الإدارات والمكاتب في الأمانة العامة، وكذلك في الميدان.
    En el párrafo 29 del informe del Secretario General se indica que la tasa de vacantes aprobada y revisada que se aplica a los observadores militares y los contingentes militares es del 2%. UN 16 - وتشير الفقرة 29 من تقرير الأمين العام إلى أن معدل الشغور المعتمد والمنقح المطبق على المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية يبلغ 2 في المائة.
    En el párrafo 7 del informe del Secretario General se indica el estado del diseño por contrato. UN وترد في الفقرة 7 من تقرير الأمين العام معلومات عن حالة رسوم التصميم حسب العقد.
    En el párrafo 7 del informe del Secretario General se indica el estado del diseño por contrato. UN وترد في الفقرة 7 من تقرير الأمين العام معلومات عن حالة رسوم التصميم حسب العقد.
    La Comisión Consultiva observa que en el anexo I del informe del Secretario General se indica que las estimaciones correspondientes a gastos de viaje han aumentado en aproximadamente el 46%. UN ٢٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام أن المبلغ المقدر لتكاليف السفر زاد بنحو ٤٦ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد