ويكيبيديا

    "del informe del secretario general sobre la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من تقرير الأمين العام عن
        
    • بتقرير الأمين العام عن
        
    • لتقرير الأمين العام عن
        
    • في تقرير اﻷمين العام عن
        
    • تقرير اﻷمين العام بشأن
        
    • بتقرير اﻷمين العام بشأن
        
    • من تقرير الأمين العام بشأن
        
    • تقرير الأمين العام عن بعثة
        
    • على تقرير الأمين العام بشأن
        
    • وبتقريره عن
        
    • من تقرير اﻷمين العام عن قوة
        
    • لتقرير الأمين العام بشأن
        
    • على تقرير الأمين العام عن
        
    • في تقرير اﻷمين العام المتعلق
        
    • الواردة في تقرير الأمين العام عن
        
    Parte pertinente del informe del Secretario General sobre la cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas UN الجزء ذو الصلة من تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Parte pertinente del informe del Secretario General sobre la cooperación regional UN الجزء ذو الصلة من تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la integración de los países con economías en transición en la economía mundial, UN وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي،
    La Asamblea tomaría nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio. UN تحيط الجمعية علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية.
    Los datos que se exponen en el anexo estadístico del informe del Secretario General sobre la ejecución de la Declaración del Milenio demuestran que las disparidades entre regiones siguen siendo importantes. UN وتبين البيانات الواردة في المرفق الإحصائي لتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية أن جوانب التباين الإقليمية لا تزال قوية.
    La Comisión Consultiva tiene la intención de estudiar la cuestión de las tasas de reembolso para el equipo de propiedad de los contingentes en el contexto de su examen del informe del Secretario General sobre la planificación, presupuestación y administración efectivas de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتعتزم البعثة أن تنظر في مسألة معدلات سداد المعدات المملوكة للوحدات في سياق نظرها في تقرير اﻷمين العام عن تخطيط عمليات حفظ السلم وميزنتها وادارتها على نحو فعال.
    Esos cuadros se han copiado del informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría, que la Asamblea tendrá ante sí en su actual período de sesiones. B. Ascensos UN وهذه الجداول مستنسخة من تقرير اﻷمين العام بشأن تكوين اﻷمانة العامة الذي سيقدم الى الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Parte pertinente del informe del Secretario General sobre la cooperación regional UN الجزء ذو الصلة من تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي
    En el momento de redactarse el presente informe, la Comisión aún no había recibido la versión definitiva del informe del Secretario General sobre la utilización de la Cuenta para el Desarrollo. UN وحتى اللحظة التي فرغت فيها اللجنة من هذا التقرير لم تكن تلقت بعد نسخة نهائية من تقرير الأمين العام عن استغلال حساب التنمية.
    El folleto también describiría las iniciativas y actividades dimanantes del informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades relativas espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas. UN وناقش الكتيب أيضا المبادرات والأنشطة المستخلصة من تقرير الأمين العام عن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي في منظمة الأمم المتحدة.
    Parte pertinente del informe del Secretario General sobre la cooperación regional (decisión 2004/323 del Consejo) UN الجزء ذو الصلة من تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي (مقرر المجلس 2004/323).
    Parte pertinente del informe del Secretario General sobre la cooperación regional (decisión 2004/323 del Consejo) UN الجزء ذو الصلة من تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي. (مقرر المجلس 2004/323)
    Parte pertinente del informe del Secretario General sobre la cooperación regional (decisión 2004/323 del Consejo) UN الجزء ذو الصلة من تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي (مقرر المجلس 2004/323)
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la recuperación de la crisis y el Pacto Mundial para el Empleo; UN " 1 - يحيط علما بتقرير الأمين العام عن التعافي من الأزمة: إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la sostenibilidad de la deuda externa y el desarrollo; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية؛
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 64/195, relativa a la marea negra en la costa libanesa; UN " 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 64/195 المتعلق بالبقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية؛
    Tomamos nota del informe del Secretario General sobre la creación de un mecanismo de supervisión para examinar los compromisos relativos a las necesidades de África en materia de desarrollo. UN ونحيط علما بتقرير الأمين العام عن آلية الرصد لاستعراض الالتزامات باحتياجات أفريقيا الإنمائية.
    Recomendaciones que figuran en la adición del informe del Secretario General sobre la cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas UN التوصيات الواردة في الإضافة لتقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    En el preámbulo se hace referencia al examen del informe del Secretario General sobre la financiación de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وقال إن الديباجة تتحدث عن النظر في تقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثـة اﻷمــم المتحدة ﻹجراء الاستفتاء فــي الصحراء الغربية وتقريـر اللجنـة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلـة.
    La Comisión se propone considerar este punto en el contexto del informe del Secretario General sobre la eficacia en la planificación, el funcionamiento y la administración de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN واللجنة تنوي أن تنظر في هذا في سياق تقرير اﻷمين العام بشأن تخطيط وتشغيل وإدارة حفظ السلم على نحو فعال.
    Mi Gobierno ha tomado nota del informe del Secretario General sobre la reforma de la Organización. UN وقد أحاطت حكومتي علما بتقرير اﻷمين العام بشأن إصلاح المنظمة.
    Las medidas que debe adoptar la Asamblea General en relación con la disposición final de los bienes de la UNMIBH se indican en el párrafo 8 del informe del Secretario General sobre la financiación de la Misión (A/58/720). UN 15 - ويرد بيان الإجراءات المقترح أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في الفقرة 8 من تقرير الأمين العام بشأن تمويل البعثة (A/58/720).
    Algunos miembros expresaron su preocupación por el hecho de que se hubieran publicado varias versiones del informe del Secretario General sobre la MINURSO. UN وأعرب عدد من الأعضاء عن قلقه إزاء صدور صيغ عدة من تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Habiendo tomado nota del informe del Secretario General sobre la Estrategia de Información para los Estados islámicos y la actualización de sus mecanismos de aplicación (ICFM/30-2003/INF/SG-REP...), UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن الاستراتيجية الإعلامية للدول الإسلامية وتحديث آليات تنفيذها :
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre la asistencia a Mozambique2 y de su informe sobre la asistencia a Mozambique tras las devastadoras inundaciones3; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق(2)، وبتقريره عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق في أعقاب الفيضانات المدمرة(3)؛
    El Consejo de Seguridad, entre otras cosas, expresó que la declaración que figuraba en el párrafo 13 del informe del Secretario General sobre la FNUOS (S/1996/959 y Corr.1) reflejaba el parecer del Consejo de Seguridad. UN ذكر مجلس اﻷمن، في جملة أمور، أن البيان الذي تضمنته الفقرة ١٣ من تقرير اﻷمين العام عن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك )S/1996/959 و (Corr.1 يعبر عن رأي مجلس اﻷمن.
    La Comisión ha utilizado la información que reunió en su examen del informe del Secretario General sobre la presupuestación basada en los resultados (A/54/456/Add.1 a 5). UN واستخدمت اللجنة المعلومات التي جمعتها في بحثها لتقرير الأمين العام بشأن الميزنـــة علــى أساس النتائــــج (A/54/456 و Add.1-5).
    Tomamos nota del informe del Secretario General sobre la asistencia para las actividades relativas a las minas (documento A/56/448). UN لقد اطلعنا على تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، الوارد في الوثيقة A/56/448 الصادرة عن هذه الدورة.
    28. Por otro lado, el examen del informe del Secretario General sobre la cuestión de la justificación del volumen de trabajo del Centro de Derechos Humanos, previsto para junio de 1994, debe aplazarse hasta el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ٢٨ - وذكر أنه ينبغي من الناحية اﻷخرى إرجاء النظر في تقرير اﻷمين العام المتعلق بمسألة تبرير عبء العمل في مركز حقوق اﻹنسان المقرر أن ينظر فيه في حزيران/يونيه ١٩٩٤، إلى الدورة التاسعة واﻷربعين.
    II. Conclusiones principales del informe del Secretario General sobre la gobernanza económica mundial y el desarrollo de 2011 UN ثانيا - النتائج الرئيسية الواردة في تقرير الأمين العام عن إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية والتنمية لعام 2011

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد