ويكيبيديا

    "del informe es" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من التقرير هو
        
    • من هذا التقرير هو
        
    • للتقرير هو
        
    • هذا التقرير إلى
        
    • من التقرير في
        
    • التقرير الى
        
    • من هذا التقرير في
        
    • للتقرير هي
        
    • في التقرير هو
        
    • في التقرير هي
        
    • من مواضيع التقرير
        
    • من ذلك التقرير هو
        
    • للتقرير تدعو إلى
        
    • للتقرير في
        
    • في التقرير في
        
    El objetivo principal del informe es facilitar cifras detalladas sobre las adquisiciones, desglosadas según el país del proveedor. UN والهدف الرئيسي من التقرير هو تقديم تفاصيل عن المشتريات حسب البلد المورد لمنظومة الأمم المتحدة.
    El objetivo principal del informe es proporcionar detalles sobre las adquisiciones por países proveedores del sistema de las Naciones Unidas. UN والهدف الرئيسي من التقرير هو تقديم تفاصيل عن المشتريات حسب البلد المورد لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    El objetivo del informe es generar nuevas ideas e iniciativas. UN والهدف من التقرير هو أن يكون حافزا إلى إيجاد مزيد من الأفكار والأعمال.
    El principal objetivo del informe es realizar un examen preliminar de los resultados de la Conferencia. UN والهدف الرئيسي من هذا التقرير هو تقديم استعراض أولي لنتائج المؤتمر المذكور أعلاه.
    El principal objetivo del informe es dar forma a las futuras estrategias nacionales de cultura y desarrollo. UN والهدف الرئيسي للتقرير هو صياغة استراتيجيات ثقافية وإنمائية وطنية من أجل المستقبل.
    La finalidad del informe es elaborar directrices que proporcionen un marco para actividades de socorro y reconstrucción sostenibles orientadas al desarrollo. UN ويرمي هذا التقرير إلى بلورة مبادئ توجيهية توفر إطاراً لأنشطة الإغاثة وإعادة الإعمار المستدامة تنموية المنحى.
    El objetivo del informe es formular recomendaciones encaminadas a fomentar la capacidad de las organizaciones del sistema para satisfacer la necesidad de efectuar investigaciones. UN والهدف من التقرير هو تقديم توصيات لتعزيز قدرة مؤسسات المنظومة على مواجهة الحاجة إلى التحقيقات.
    La conclusión contenida en el párrafo 26 del informe es ilógica y, además, fue rechazada por la Asamblea General en el período de sesiones anterior. UN علما بأن الاستنتاج الوارد في الفقرة 26 من التقرير هو استنتاج غير منطقي، ولقد رفضته الجمعية العامة في دورتها السابقة.
    El sentido del informe es criticar, pero en el contexto del diálogo con el Estado Miembro de que se trate. UN وقال إن الهدف من التقرير هو توجيه النقد، ولكن في سياق الحوار مع الدول الأعضاء المعنية.
    El objetivo del informe es apoyar un examen intermedio de los progresos realizados en la ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado. UN والهدف من التقرير هو دعم استعراض وسيط للتقدم المحرز في مجال تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدل.
    El propósito del informe es desviar la atención de la decisión de la Corte Internacional de Justicia en favor de la independencia de Kosovo. UN الغرض من التقرير هو تحويل الانتباه عن قرار محكمة العدل الدولية لصالح استقلال كوسوفو.
    El objetivo del informe es examinar el proceso por el cual las Naciones Unidas contratan a esas empresas y determinar cuáles son los servicios que ellas prestan. UN والهدف من التقرير هو دراسة الكيفية التي تبرم بها الأمم المتحدة عقودا مع هذه الشركات وما هي الخدمات التي تقدمها.
    El objetivo del informe es apoyar un examen de la ejecución del programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado. UN والهدف من هذا التقرير هو دعم استعراض تنفيذ برنامج عمل نيودلهي المعدَّل.
    El objeto del informe es proporcionar un panorama general de las distintas actividades que se han ejecutado en las esferas mencionadas para responder a la urgente necesidad de mejorar la calidad de vida y la salud en los países en desarrollo. UN والغرض من هذا التقرير هو تقديم نظرة عامة على نطاق اﻷنشطة التي اضطلع بها في المجالين المذكورين أعلاه والتي ظهرت استجابة للحاجة الملحة إلى تحسين نوعية الحياة والصحة في البلدان النامية.
    El propósito del informe es poner en conocimiento de la Comisión de Estadística el establecimiento del Consorcio de Estadísticas para el Desarrollo en el Siglo XXI (PARÍS 21), su programa de trabajo y su organización. UN والغرض من هذا التقرير هو إحاطة اللجنة الإحصائية بإنشاء الشراكة في الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين وبرنامج عمله وتنظيمه.
    El lema principal del informe es mejorar la capacidad productiva de los PMA y aumentar su competitividad. UN والموضوع الرئيسي للتقرير هو تحسين القدرة الإنتاجية لأقل البلدان نمواً وتعزيز قدرتها التنافسية.
    Estamos absolutamente de acuerdo que, por supuesto, se envíe a la Asamblea General y, habiendo participado en la aprobación del informe, es evidente que no tendremos ninguna objeción a que se enviara el informe a la Asamblea General del modo normal. UN إن إرساله إلى الجمعية العامة، بكل تأكيد، هو أمر مسلّم به، ومن الواضح، نظراً ﻷننا شاركنا في اعتماد التقرير، أننا لن نعترض إطلاقاً على ذهاب هذا التقرير إلى الجمعية العامة بالطريق الطبيعي.
    El principal objetivo del informe es indicar formas en que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas pueden aprovechar mejor las posibilidades que ofrecen las tecnologías de información para promover las actividades de desarrollo en África. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من التقرير في تحديد السبل التي يمكن لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تستفيد عن طريقها على نحو أفضل من إمكانات تكنولوجيات المعلومات لكي تثب بقفزات واسعة بالجهود اﻹنمائية في أفريقيا.
    4. El objetivo del informe es aumentar la capacidad de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para satisfacer la necesidad de realizar investigaciones. UN 4- يهدف التقرير الى تعزيز قدرة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تلبية الحاجة الى التحقيقات.
    El propósito del informe es evaluar el alcance, la organización, la eficacia y el enfoque de las actividades de las Naciones Unidas relativas a las minas. UN ويتمثل الغرض من هذا التقرير في تقييم نطاق عمل الأمم المتحدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وتنظيمه وفعاليته والنهج المتبع فيه.
    Una de las principales recomendaciones del informe es la de actuar con flexibilidad para conseguir este objetivo. UN وكانت إحدى التوصيات الرئيسية للتقرير هي أنه ينبغي تحقيق ذلك بشكل مرن.
    La presencia de muchos representantes de organizaciones no gubernamentales, que han acudido de Kong Hong para el examen del informe, es un buen indicio de que la democracia funciona y la libertad de expresión es una realidad. UN ووجود عدد كبير من ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين جاؤوا من هونغ كونغ بمناسبة النظر في التقرير هو علامة طيبة على أن الديمقراطية تسير جيداً وأن حرية التعبير هي حقيقة واقعة.
    77. El Presidente dice que el Comité debería considerar de qué manera se puede mejorar la presentación de los informes del Relator Especial sobre el seguimiento de los dictámenes del Comité, aunque reconoce que el principal obstáculo para un examen más exhaustivo del informe es la falta de tiempo. UN 77- الرئيس قال إنه ينبغي للجنة النظر في سبل تحسين تقديم التقارير المرحلية للمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء، لكنه أقر بأن العقبة الرئيسية أمام النظر بطريقة أكثر شمولية في التقرير هي ضيق الوقت.
    Otro tema central del informe es el de la necesidad de velar por que se respeten los derechos de los refugiados y de los solicitantes de asilo y se satisfagan sus necesidades especiales en el contexto más amplio de la gestión de la migración. UN ويتمثل موضوع مركزي آخر من مواضيع التقرير في ضمان احترام حقوق اللاجئين وملتمسي اللجوء، والاستجابة لاحتياجاتهم الخاصة ضمن الإطار الأوسع لإدارة الهجرة.
    La finalidad del informe es facilitar la evaluación de la distribución del personal de la Secretaría de las Naciones Unidas por nacionalidad, sexo, categoría y tipo de nombramiento, habida cuenta de los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y de las directrices establecidas por la Asamblea. UN والغرض من ذلك التقرير هو تيسير تقييم توزيع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حسب الجنسية، والجنس، والرتبة، ونوع التعيين، في ضوء المبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة.
    2. Observa que el principal mensaje del informe es que África debe considerar la opción de llevar a cabo una desvinculación relativa, para lograr la transformación estructural mediante una diversificación de las economías que cree nuevos empleos y trabajo decente y reduzca la pobreza; UN 2 - يلاحظ أن الرسالة الرئيسية للتقرير تدعو إلى أن تنظر أفريقيا في خيار الفصل النسبي للنمو عن استخدام الموارد والتأثير على البيئة، الوارد في التقرير، بغية تحقيق التحول الهيكلي المستدام عن طريق تنويع اقتصاداتها على نحو يتيح فرص عمل جديدة وعملاً لائقاً ويحد من الفقر؛
    43. El tema fundamental del informe es el medio ambiente para el desarrollo. UN 43 - يتمثل الموضوع الرئيسي للتقرير في البيئة من أجل التنمية.
    La principal recomendación del informe es que debería ponerse fin a la Iniciativa Especial. UN وتتمثل التوصية الرئيسية في التقرير في ضرورة إنهاء المبادرة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد