ويكيبيديا

    "del informe que se examina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من التقرير قيد النظر
        
    • من التقرير قيد الدراسة
        
    Respecto al programa de trabajo de la Comisión, la delegación del Líbano considera satisfactorias las recomendaciones consignadas en el capítulo VII del informe que se examina. UN ٢٢ - وفيما يخص برنامج عمل اللجنة، يرى وفد لبنان أن التوصيات الواردة في الفصل السابع من التقرير قيد النظر توصيات مرضية.
    Además, la información proporcionada a la Comisión Consultiva fue algo distinta de la que se refleja en el párrafo 28 del informe que se examina. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات المقدمة الى اللجنة الاستشارية تختلف نوعا ما عن المعلومات التي وردت في الفقرة ٢٨ من التقرير قيد النظر.
    El Comité Preparatorio ha formulado cierto número de conclusiones, que figuran en los párrafos 366 a 370 del informe que se examina. UN ٤ - وقال إن اللجنة التحضيرية قد خلصت إلى عدد من النتائج وردت في الفقرات ٦٦٣ إلى ٠٧٣ من التقرير قيد النظر.
    Como se indica en el párrafo 9 del informe que se examina, las proyecciones revisadas de los ingresos arrojan la cifra de 90,8 millones de dólares, que refleja un aumento de los ingresos previstos del orden de 6,1 millones de dólares. UN وكما يتبين من الفقرة ٩ من التقرير قيد النظر تبلغ إسقاطات اﻹيرادات المنقحة ٩٠,٨ مليون دولار، مما يعكس زيادة قدرها ٦,١ مليون دولار.
    La CDI ha aprobado un esquema de cinco capítulos, cuya composición explica el Sr. Pellet tal como figura detalladamente en el párrafo 210 del informe que se examina. UN وقد وافقت لجنة القانون الدولي على خطة تتكون من خمس فصول شرح السيد بيليه تكوينها على الوجه المفصل في الفقرة ٢١٠ من التقرير قيد الدراسة.
    89. El capítulo V del informe que se examina se ocupa de otras decisiones y conclusiones de la CDI, sobre las que el Sr. Stañczyk procede a formular algunas observaciones. UN ٨٩ - واستطرد السيد ستانزيك يقول إن التعليقات على الفصل الخامس من التقرير قيد النظر مكرس لمقررات واستنتاجات لجنة القانون الدولي اﻷخرى التي يود أن يتكلم عنها قليلا.
    La Comisión Consultiva observa que, como se indica en el párrafo 8 del anexo II.C del informe que se examina, las necesidades de equipo de comunicaciones se basan en un examen del inventario y de las operaciones. UN ٤١ - وتلاحــظ اللجنة الاستشارية مــن الفقرة ٨ من المرفــق الثاني - جيم من التقرير قيد النظر أن احتياجات معدات الاتصالات تستند إلى استعراض الموجودات الراهنة واحتياجات العمليات.
    También en este caso la CDI ha constituido un grupo de trabajo, cuyo informe figura en los párrafos 172 a 189 del informe que se examina (A/52/10). UN وقد أنشأت لجنة القانون الدولي في هذا الصدد أيضا فريق عمل ورد تقريره في الفقرات من ١٧٢ إلى ١٨٩ من التقرير قيد النظر (A/52/10).
    El Sr. SERGIWA (Jamahiriya Árabe Libia) dice que en su intervención se concentrará en los capítulos V y IX del informe que se examina (A/52/10). UN ١٨ - السيد سرقيوه )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إنه سيركز مداخلته على الفصلين الخامس والتاسع من التقرير قيد النظر )A/52/10(.
    A la espera de los resultados del examen, la Comisión reitera la recomendación que formuló en su informe de 12 de marzo de 1996 (A/50/889) de que las funciones previstas para el puesto de categoría P-3 se combinaran con las de uno de los puestos existentes y que se reorganizaran los recursos de personal a fin de dar cabida a las diversas funciones descritas en el anexo V del informe que se examina. UN وبانتظار نتائج هذا الاستعراض، تؤكد اللجنة من جديد توصيتها الواردة في تقريرها المؤرخ ١٢ آذار/مارس ١٩٩٦ )A/50/889( بدمج المهام المتوخاة للوظيفة من رتبة ف - ٣ مع إحدى الوظائف الموجودة وإعادة تنظيم موارد الموظفين للوفاء بمختلف المهام الموصوفة في المرفق الخامس من التقرير قيد النظر.
    La información sobre las actividades humanitarias de la UNFICYP, solicitada por la Comisión Consultiva en su informe de 12 de marzo de 1996 (A/50/889), ha sido proporcionada en los párrafos 13 a 17 del informe que se examina. UN ٤٠ - وفيما يتعلق بالمعلومات عن اﻷنشطة اﻹنسانية التي تضطلع بها القوة، على النحو الذي طلبته اللجنة الاستشارية في تقريرها المؤرخ ١٢ آذار/مارس ١٩٩٦ )A/50/889(، تم تقديم هذه المعلومات في الفقرات من ١٣ إلى ١٧ من التقرير قيد النظر.
    El Sr. YAMADA (Japón) aprueba en conjunto las conclusiones preliminares de la Comisión de Derecho Internacional (CDI) relativas a las reservas a los tratados multilaterales normativos, incluidos los tratados de derechos humanos, tal como figuran en el párrafo 157 del informe que se examina (A/52/10). UN ١ - السيد يامادا )اليابان(: قال إنه يوافق إجمالا على ما توصلت إليه لجنة القانون الدولي من استنتاجات أولية فيما يخص التحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف الشارعة، بما فيها المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، على النحو الذي وردت به في الفقرة ١٥٧ من التقرير قيد النظر (A/52/10).
    El Sr. Thayeb (Indonesia), comentando primeramente el capítulo V del informe que se examina, relativo a la responsabilidad de los Estados, señala que la Comisión ha hecho que el tema avance. UN ٣٩ - السيد طيب )إندونيسيا(: علق في بادئ اﻷمر على الفصل الخامس من التقرير قيد الدراسة المتعلق بمسؤولية الدول، فلاحظ أن لجنة القانون الدولي أحرزت تقدما كبيرا في هذا المجال.
    El Sr. BENÍTEZ SÁENZ (Uruguay) haciendo referencia en primer lugar al capítulo III del informe que se examina, relativo a la nacionalidad en relación con la sucesión de Estados, dice que la Comisión ha procedido correctamente al dar prioridad al examen de la nacionalidad de las personas naturales. UN ٦٨ - السيد بنيتيس )أوروغواي(: قال متصديا في المقام اﻷول إلى الفصل الثالث من التقرير قيد الدراسة والمتعلق بالجنسية في علاقاتها بخلافة الدول، إن اللجنة كانت محقة حين فكرت في أول اﻷمر في حالة اﻷشخاص الطبيعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد