La Asamblea se pronunciará ahora sobre el proyecto de decisión que figura en la sección III del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Trabajo de Composición Abierta. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الوارد في الفرع ثالثا من التقرير المرحلي للفريق العامل المخصص. |
Las estimaciones revisadas se describen en el capítulo III del informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | وجاء وصف التقديرات المنقحة في الفصل الثالث من التقرير المرحلي. |
Varias de las cuestiones están a la espera de la finalización del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica correspondiente a 2008. | UN | وينتظر الكثير من القضايا الانتهاء من التقرير المرحلي لعام 2008 لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
Se adjunta como anexo a la presente nota el resumen ejecutivo del informe sobre la marcha de los trabajos para información del Comité de Aplicación. | UN | والموجز التنفيذي للتقرير المرحلي مرفق بالمذكرة الحالية لعلم لجنة التنفيذ. |
Los principales resultados del informe sobre la marcha de los trabajos del Servicio de Coordinación contra la Trata de Personas y de Migrantes de 2007 se resumen a continuación: | UN | فيما يلي موجز النتائج الرئيسية للتقرير المرحلي لوحدة التنسيق السويسرية لمناهضة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين: |
Tomó nota del informe sobre la marcha de los trabajos de la gestión de los cambios; | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي عن إدارة التغيير؛ |
Convino en aplazar el examen del informe sobre la marcha de los trabajos del PNUD 2001 hasta el primer período ordinario de sesiones de 1999; | UN | وافق على إرجاء النظر في التقرير المرحلي المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة عام ٢٠٠١ إلى دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩؛ |
En consecuencia, el informe actualizado del Grupo se reproduce en el capítulo 7 del volumen 1 del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo correspondiente a 2013. | UN | وتبعاً لذلك، أدرج التقرير المستكمل للفريق في الفصل 7 من المجلد 1 من تقريره المرحلي لعام 2013. |
En las páginas 16 a 22 del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo correspondiente a 2009 figura información detallada sobre esas conclusiones. | UN | ويمكن الاطلاع على كامل تفاصيل نتائج الفريق في الصفحات 16 إلى 22 من التقرير المرحلي عن عام 2009. |
El informe figura en el capítulo 8 del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica correspondiente a 2010, volumen 2. | UN | ويرد هذا التقرير في الفصل 8 من التقرير المرحلي لعام 2010 الصادر عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، المجلد 2. |
Esas propuestas figuran en el volumen 3 del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación correspondiente a 2012. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الاقتراحات في المجلد الثالث من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012. |
Haciendo notar con aprecio el volumen 2 del informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2012 del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, | UN | وإذ يحيط علماً مع التقدير بالمجلد الثاني من التقرير المرحلي لعام 2012 لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، |
El equipo de tareas preparó un informe al respecto, que figura en el volumen 2 del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo correspondiente a 2012. | UN | وقامت فرقة العمل بإعداد تقرير عن تلك المسائل يرد في المجلد 2 من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012. |
Las conclusiones del equipo de tareas figuraban en el volumen 3 del informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2012. | UN | وترد النتائج التي توصلت إليها فرقة العمل في المجلد الثالث من التقرير المرحلي للفريق لعام 2012. |
Haciendo notar con aprecio el volumen 2 del informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2012 del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, | UN | وإذ يحيط علماً مع التقدير بالمجلد الثاني من التقرير المرحلي لعام 2012 لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، |
El Grupo había establecido un equipo de tareas para desarrollar esa labor; las conclusiones del grupo de tareas se reproducen en el volumen 3 del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo correspondiente a 2013. | UN | وأنشأ الفريق فرقة عمل للقيام بهذه المهمة، وترد استنتاجاتها في المجلد 3 للتقرير المرحلي للفريق لعام 2013. |
39. La Junta hizo algunas observaciones respecto de la estructura actual del informe sobre la marcha de los trabajos. | UN | ٣٩ - وأثار المجلس مسائل تتعلق بالهيكل الحالي للتقرير المرحلي. |
Tomó nota del informe sobre la marcha de los trabajos de la gestión de los cambios; | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي عن إدارة التغيير؛ |
Tomó nota del informe sobre la marcha de los trabajos de la gestión de los cambios; | UN | أحاط علما بالتقرير المرحلي عن إدارة التغيير؛ |
41. El Comité hizo suyas las recomendaciones del informe sobre la marcha de los trabajos, con sujeción a las consideraciones antes señaladas. | UN | ٤١ - أقرت اللجنة التوصيات الواردة في التقرير المرحلي رهنا بالاعتبارات المذكورة آنفا. |
41. El Comité hizo suyas las recomendaciones del informe sobre la marcha de los trabajos, con sujeción a las consideraciones antes señaladas. | UN | ٤١ - أقرت اللجنة التوصيات الواردة في التقرير المرحلي رهنا بالاعتبارات المذكورة آنفا. |
El Grupo de Evaluación había establecido un equipo de tareas para responder a la decisión y su proyecto de informe se había publicado como volumen 2 del informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo correspondiente a 2013. | UN | وكان الفريق قد أنشأ فرقة عمل للاستجابة إلى هذا المقرر، ونشر مشروع تقريرها في المجلد 2 من تقريره المرحلي لعام 2013. |