Propone volver a la modalidad de financiación en el contexto del informe solicitado en el párrafo 18 supra. | UN | وهي تقترح العودة الى تناول طريقة التمويل في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ١٨ أعلاه. |
Las propuestas de medidas ulteriores y estimaciones conexas se presentarían a la Asamblea General durante su cuadragésimo noveno período de sesiones en el marco del informe solicitado en el párrafo 4 del proyecto de resolución. | UN | وستقدم الى الجمعية العامة مقترحات باتخاذ مزيد من اﻹجراءات بشأن التقديرات ذات الصلة الى اﻷمين العام أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين في إطار التقرير المطلوب في الفقرة ٤ من مشروع القرار. |
Los resultados del examen se comunicarían a la Asamblea General en el contexto del informe solicitado en el párrafo 32 del proyecto de resolución. | UN | وستبلغ نتائج الاستعراض الى الجمعية العامة في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ٣٢ من منطوق مشروع القرار. |
8. Decide reconsiderar las necesidades del proyecto en el contexto del examen del informe solicitado en el párrafo 5 supra; | UN | 8 - تقرر أن تستعرض احتياجات المشروع في سياق النظر في التقرير المطلوب في الفقرة 5 أعلاه؛ |
8. Decide reconsiderar las necesidades del proyecto en el contexto del examen del informe solicitado en el párrafo 5 supra; | UN | 8 - تقرر أن تستعرض احتياجات المشروع في سياق النظر في التقرير المطلوب في الفقرة 5 أعلاه؛ |
Se necesitarán recursos extrapresupuestarios por 50.500 dólares para la elaboración del informe solicitado en el párrafo 17. | UN | وسيلزم مبلغ 500 50 دولار لإصدار التقرير المطلوب في الفقرة 17. |
La Comisión Consultiva pide al Secretario General que, en el contexto del informe solicitado en el párrafo 6 supra, presente las necesidades de personal pormenorizadas para el resto de 1994. | UN | وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه، بيانا باحتياجاته التفصيلية من الموظفين لبقية عام ٤٩٩١. |
La Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que vele por que los recursos dedicados a mejorar los procesos institucionales se utilicen eficazmente y que incluya información sobre los adelantos logrados a ese respecto en el contexto del informe solicitado en el párrafo 75 supra. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل كفاءة استغلال الموارد المخصصة لأنشطة تحسين سير الأعمال وأن يقوم بالإبلاغ عمّا يحدث من تطورات في سياق التقرير المطلوب في الفقرة 75 أعلاه. |
La Comisión se propone estudiar qué lugar corresponde en el presupuesto a las estimaciones para el Coordinador Especial a la luz del informe solicitado en el párrafo 5 supra y teniendo en cuenta el carácter y las circunstancias especiales de esta misión. | UN | وتنوي اللجنة أن تستعرض ادراج التقديرات المتعلقة بالمنسق الخاص على النحو السليم في الميزانية وذلك في ضوء التقرير المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه، مع أخذها في الحسبان ما تتسم به هذه البعثة من طبيعة وظروف خاصة. ــ ــ ــ ــ ــ |
Los miembros del Consejo aceptan las conclusiones contenidas en dicha carta, incluida la de que la cooperación del Gobierno del Iraq es un requisito previo esencial para la aplicación de la resolución, y, a falta de tal cooperación, apoyan la decisión de Vuestra Excelencia de aplazar la preparación del informe solicitado en el párrafo 13 de la resolución. | UN | ويقبل أعضاء المجلس استنتاجاتكم، وبضمنها الاستنتاج القائل بأن التعاون من جانب حكومة العراق يعتبر شرطا أساسيا لازما لتنفيذ القرار، وهم يؤيدون، في حال انعدام هذا التعاون، قراركم القاضي بتأجيل إعداد التقرير المطلوب في الفقرة ١٣ من القرار. |
31. Aguarda con interés la presentación del informe solicitado en el párrafo 10 de su resolución 52/252, con carácter prioritario y, en todo caso, antes de que termine quincuagésimo cuarto período de sesiones; | UN | ٣١ - تتطلع إلى تقديم التقرير المطلوب في الفقرة ١٠ من قرارها ٥٢/٢٥٢، على سبيل اﻷولوية، وفي موعد لا يتجاوز نهاية دورتها الرابعة والخمسين؛ |
16. Aprueba la utilización de personal temporario general equivalente a un puesto de categoría P-4 para el establecimiento de un puesto de oficial de mejores prácticas, con sujeción al examen del informe solicitado en el párrafo 2 de la sección V de su resolución 61/276; | UN | 16 - توافق على استخدام موارد من المساعدة المؤقتة العامة تعادل وظيفة واحدة من رتبة ف-4 لاستحداث وظيفة تخصص لموظف معني بأفضل الممارسات، ريثما يتم النظر في التقرير المطلوب في الفقرة 2 من الفرع الخامس من قرارها 61/276؛ |
Teniendo en cuenta la importancia del informe solicitado en el párrafo 6 de la resolución 1673 (2006), | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية التقرير المطلوب في الفقرة 6 من القرار 1673 (2006)، |
Teniendo en cuenta la importancia del informe solicitado en el párrafo 6 de la resolución 1673 (2006), | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية التقرير المطلوب في الفقرة 6 من القرار 1673 (2006)، |
Teniendo en cuenta la importancia del informe solicitado en el párrafo 6 de la resolución 1673 (2006), | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية التقرير المطلوب في الفقرة 6 من القرار 1673 (2006)، |
17. Solicita al Secretario General que revise el uso de excepciones para la categoría de personas prominentes y que informe al respecto en el contexto del informe solicitado en el párrafo 16; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام إجراء استعراض لمسألة منح الاستثناءات لفئة الشخصيات البارزة، وتقديم معلومات بهذا الشأن في سياق التقرير المطلوب في الفقرة 16 أعلاه؛ |
17. Solicita al Secretario General que revise el uso de excepciones para la categoría de personas prominentes y que informe al respecto en el contexto del informe solicitado en el párrafo 16 supra; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام إجراء استعراض لمسألة منح الاستثناءات لفئة الشخصيات البارزة وتقديم معلومات عن ذلك في سياق التقرير المطلوب في الفقرة 16 أعلاه؛ |
17. Solicita al Secretario General que revise el uso de excepciones para la categoría de personas prominentes y que informe al respecto en el contexto del informe solicitado en el párrafo 16 supra; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام إجراء استعراض لمسألة منح الاستثناءات لفئة الشخصيات البارزة وتقديم معلومات عن ذلك في سياق التقرير المطلوب في الفقرة 16 أعلاه؛ |
19. La Comisión pide también al Secretario General que estudie la posibilidad de establecer arreglos administrativos comunes para las entidades de las Naciones Unidas en La Haya, a reserva de los requisitos legales de esos órganos, y que informe sobre esta cuestión en el contexto del informe solicitado en el párrafo 12 supra. | UN | ٩١ - وتطلب اللجنة أيضا إلى اﻷمين العام أن يستطلع إنشاء ترتيبات إدارية مشتركة لكيانات اﻷمم المتحدة الموجودة في لاهاي، رهنا بالمتطلبات التشريعية للهيئات المعنية، وأن يقدم تقريرا عن هذا في سياق التقرير المطلوب في الفقرة ٢١ أعلاه. |
8. Espera poder confirmar, sobre la base del informe solicitado en el párrafo 6 supra, que el 1º de junio de 1995 ha de ser la fecha del comienzo del período de transición, con miras a que el referéndum se celebre en octubre de 1995 y la misión termine con éxito poco después, de conformidad con el Plan de Arreglo; | UN | ٨ - يتوقع أن يكون في استطاعته أن يؤكد، استنادا إلى التقرير المطلوب في الفقرة ٦ أعلاه، تاريخ ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ كموعد لبدء الفترة الانتقالية، بهدف إجراء الاستفتاء في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، واختتام المهمة اختتاما ناجحا بعد ذلك بوقت قصير، وفقا لخطة التسوية؛ |