ويكيبيديا

    "del informe y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من التقرير
        
    • التقرير وعن
        
    • للتقرير وعلى
        
    • التقرير وأن
        
    • التقرير وكذلك
        
    • التقرير وما
        
    • التقرير وفي
        
    • في التقرير وعلى
        
    • للتقرير وإعداد
        
    • للتقرير وما
        
    • للتقرير ووضع إسناد
        
    • التقرير والإدلاء
        
    • التقرير وتقديم
        
    • التقرير وتنفيذ
        
    • التقرير وإلى
        
    Páginas 5 y 6 del informe y página 12 del informe de la UE UN الصفحتان 5 و 6 من التقرير والصفحة 12 من تقرير الاتحاد الأوروبي
    Página 7 del informe y página 6 del informe de la UE UN الصفحة 7 من التقرير والصفحة 6 من تقرير الاتحاد الأوروبي
    Finalmente, solicita más información sobre el proyecto contra la mutilación genital femenina a que se hace referencia en el párrafo 76 del informe y pregunta qué incidencia tiene esa práctica. UN وأخيرا، طلب المزيد من التفاصيل عن المشروع المتعلق بمكافحة تشويه أعضاء الأنثى التناسلية المشار إليه في الفقرة 76 من التقرير وعن مدى انتشار هذه العادة.
    En la reunión consultiva entre organismos se acordaron las líneas generales del informe y sus principales elementos. UN واتفقت المشاورة المشتركة بين الوكالات على مخطط تمهيدي للتقرير وعلى محتوياته الرئيسية.
    Tal vez la Junta Ejecutiva desee tomar nota del informe y transmitirlo al Consejo en su período sustantivo de sesiones de 1996, junto con sus observaciones. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله إلى الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٦ مشفوعا بتعليقاته.
    El Comité encomia al Gobierno de Sudáfrica por haber ratificado la Convención, sin formular reservas, en diciembre de 1995 y por la claridad y franqueza del informe y la presentación oral, así como también por las amplias respuestas a las preguntas hechas por el Comité. UN ١٠٩ - تثني اللجنة على حكومة جنوب أفريقيا لقيامها بالتصديق على الاتفاقية، دون تحفظات، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. وهي تشيد بالحكومة لما اتسم به التقرير وكذلك العرض الشفوي من وضوح وصراحة، وللردود المستفيضة على اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Se han adoptado varias medidas tangibles de conformidad con diversas recomendaciones del informe y las decisiones pertinentes de los Estados Miembros. UN واتخذ عدد من التدابير الملموسة وفقا للتوصيات العديدة الواردة في التقرير وما يناظرها من قرارات الدول اﻷعضاء.
    No está claro qué relación hay entre la información que aparece en las páginas 27 y 28 del informe y dicho cuadro. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت المعلومات المقدمة في الصفحتين 24 و 25 من التقرير ذات صلة بهذا الجدول.
    También se transmiten copias del informe y de los estados de cuentas a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ويجري اﻵن أيضا إحالة نسخ من التقرير المالي والحسابات المالية الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    El proyecto de resolución figura en el párrafo 6 del informe y la Cuarta Comisión recomienda a la Asamblea General su aprobación. UN ويرد مشروع القرار في الفقرة ٦ من التقرير. وتوصي اللجنة الرابعة باعتماده من جانب الجمعية العامة.
    Los siete proyectos de resolución A a G conexos figuran en el párrafo 29 del informe y se recomienda su aprobación a la Asamblea General. UN ومشاريع القرارات السبعة ألف الى زاي، المتعلقة بذلك، ترد في الفقرة ٢٩ من التقرير. ونوصي الجمعية العامة باعتمادها.
    La Asamblea tiene ante sí cinco proyectos de resolución contenidos en el párrafo 26 de la parte II del informe y dos proyectos de decisión contenidos en el párrafo 27. UN معروض على الجمعية خمسة مشاريع قرارات واردة في الفقرة ٢٦ من الجزء الثاني من التقرير ومشروعا مقررين واردان في الفقرة ٢٧.
    Información general sobre la elaboración del informe y sobre el Gobierno del Afganistán UN معلومات عامة عن إعداد التقرير وعن حكومة أفغانستان
    Nuestro agradecimiento se hace extensivo a la Secretaría por la elaboración del informe y por la asistencia que nos ha proporcionado. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا للأمانة العامة على إعدادها للتقرير وعلى كل المساعدة التي قدمتها لنا.
    Tal vez la Junta desee tomar nota del informe y trasmitirlo, junto con sus observaciones, al Consejo en su período de sesiones sustantivo en 1998. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله، مشفوعا بتعليقاته، إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ٨٩٩١.
    Durante las consultas del Consejo de Seguridad celebradas el 27 de octubre de 2009, el Presidente informó a los miembros del Consejo acerca de las principales conclusiones del informe y acerca de las deliberaciones del Comité sobre el informe del Grupo y sus recomendaciones. UN وخلال مشاورات مجلس الأمن في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أحاط الرئيس أعضاء المجلس علما بالنتائج الرئيسية الواردة في التقرير وكذلك بمناقشات اللجنة بشأن تقرير الفريق وتوصياته.
    Se han adoptado varias medidas tangibles de conformidad con diversas recomendaciones del informe y las decisiones pertinentes de los Estados Miembros. UN واتخذ عدد من التدابير الملموسة وفقا للتوصيات العديدة الواردة في التقرير وما يناظرها من قرارات الدول اﻷعضاء.
    Su participación en la presentación del informe y en las respuestas a las preguntas formuladas por el Comité mejoró la calidad del diálogo constructivo celebrado entre el Estado parte y el Comité. UN وكان من شأن مشاركتهن في تقديم التقرير وفي الرد على أسئلة اللجنة الارتقاء بالحوار البناء بين الدولة الطرف واللجنة.
    Recomienda que en todos los informes se incluya una sinopsis centrada en las recomendaciones del informe y en la cuestión de la cooperación de los gobiernos con el mecanismo. UN وتدعو التوصية إلى ضرورة أن تشمل كل التقارير ملخصاً يركز على التوصيات الواردة في التقرير وعلى مسألة تعاون الحكومات مع الآليات.
    Los autores se reúnen en febrero para seguir elaborando el esquema anotado y las secciones y capítulos que se les han asignado y de nuevo a principios de julio para preparar la versión definitiva del informe y el resumen para los responsables de formular políticas UN ويجتمع المؤلفون في شباط/فبراير لمواصلة وضع المخطط التفصيلي والأجزاء والفصول التي أوكلت إليهم، ثم مرة أخرى في أوائل تموز/يوليه لوضع الصيغة النهائية للتقرير وإعداد موجز مقرري السياسات
    Agradece la concisión del informe y la información tan pertinente que en él se ofrece sobre la aplicación de la legislación. UN وترحب اللجنة بالطابع الموجز للتقرير وما تضمنه من معلومات ذات صلة بالتنفيذ العملي للقوانين.
    En particular, las razones de las recomendaciones del Secretario General, mencionadas en los párrafos 27 a) a f) del informe debían haberse explicado en el texto principal del informe y remitido a los párrafos correspondientes del informe del actuario que figura en el anexo. UN وتعتقد على وجه الخصوص أن اﻷساس المنطقي لتوصيات اﻷمين العام، على النحو الوارد في الفقرات من ٢٧ )أ( إلى )و( من التقرير، كان ينبغي شرحها في النص الرئيسي للتقرير ووضع إسناد ترافقي لها لربطها مع الفقرات المماثلة في تقرير الخبير الاكتواري الاستشاري الوارد في المرفق.
    Los relatores especiales y otros expertos a quienes se hubiera confiado la preparación de un informe o documento de trabajo podrían hablar por un máximo de 20 minutos entre la presentación del informe y las observaciones finales. UN ويمكن للمقررين الخاصين والخبراء الآخرين الذين يُعهد إليهم بإعداد أيٍّ من هذه التقارير أو ورقات العمل التحدث لمدة أقصاها 20 دقيقة، تُقسم بين تقديم التقرير والإدلاء بملاحظات ختامية.
    La Junta tal vez desee formular observaciones acerca del informe y proporcionar orientación a la secretaría, según proceda. UN وقد يرغب المجلس في التعليق على التقرير وتقديم توجيهات لﻷمانة، حسب الاقتضاء.
    Para facilitar el manejo del informe y la aplicación de sus recomendaciones, así como el seguimiento de estas, en el cuadro del anexo V se indica si el informe se presenta a las organizaciones de que se trata para la adopción de medidas o a título informativo. UN ولتيسير تناول التقرير وتنفيذ توصياته، فضلا عن رصدها، يبين الجدول الوارد في المرفق الخامس ما إذا كان التقرير مقدم إلى المنظمات المعنية لاتخاذ إجراءات أو للعلم.
    Normalmente se incluye una descripción objetiva de los puntos fuertes del informe y la composición de la delegación; UN وتتضمن المقدمة بصفة عامة إشارة موضوعية إلى نقاط القوة في التقرير وإلى مستوى الوفد الممثِل للدولة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد