ويكيبيديا

    "del ingreso mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الدخل العالمي
        
    • في الدخل العالمي
        
    • من دخل العالم
        
    • الدخل في العالم
        
    Eso es menos del 0,5% del ingreso mundial y menos que el patrimonio neto combinado de los siete hombres más ricos del mundo. UN وهذا المبلغ يقل عن 0.5 في المائة من الدخل العالمي ويقل عن القيمة الصافية المجمعة لأغنى سبعة أشخاص في العالم.
    Por consiguiente, en promedio, la Organización tiene que obtener contribuciones de aproximadamente 25 centavos por persona, o el 0,006% del ingreso mundial. UN ولذلك يتعين أن تحصل المنظمة في المتوسط على زهاء ٥٢ سنتا عن كل فرد، أو ٦٠٠,٠ في المائة من الدخل العالمي.
    les corresponde del ingreso mundial UN مقارنة الجدول المعتمد لعام ١٩٩٧ بالحصة من الدخل العالمي
    Algunos miembros sugirieron que podría obtenerse un índice de precios más apropiado dividiendo el aumento del ingreso mundial nominal por el aumento del ingreso mundial real medido según las paridades del poder adquisitivo. UN ورأى بعض اﻷعضاء أنه يمكن استخلاص رقم قياسي أنسب لﻷسعار بقسمة النمو من الدخل اﻷسمي العالمي على النمو في الدخل العالمي الحقيقي اذا قيس على أساس تعادلات القوى الشرائية.
    Las mujeres reciben menos del 10% del ingreso mundial. UN وتكسب النساء أقل من نسبة 10 في المائة من دخل العالم.
    67. Por lo que respecta a la distribución de los ingresos entre países, el informe revela que la desigualdad de la distribución del ingreso mundial ha empeorado. UN ٧٦- وفيما يتعلق بتوزيع الدخل فيما بين البلدان، يكشف التقرير عن أن التفاوت في توزيع الدخل في العالم قد ازداد سوءاً.
    CON LA PROPORCIÓN QUE LES CORRESPONDE del ingreso mundial UN مقارنة الجدول المعتمد لعام ٧٩٩١ بالحصة من الدخل العالمي
    Los países en desarrollo, en los que vive el 75% de la población mundial, representan tan solo el 16% del ingreso mundial. UN فالبلدان النامية التي يعيش فيها ٥٧ في المائة من سكان العالم لا تحظى بسوى ٦١ في المائة من الدخل العالمي.
    En uno de ellos están las cuotas establecidas principalmente en función de la proporción del ingreso mundial con una corrección moderada debido al ajuste. UN وفي المجموعة اﻷولى تحدد المعدلات حسب حصة البلد من الدخل العالمي مع إجراء تصحيح معتدل بسبب هذه التسوية.
    Se estima que la financiación necesaria para hacer frente a los riesgos del cambio climático oscila entre el 0,3% y el 1% del ingreso mundial. UN وتتراوح تقديرات مبلغ التمويل اللازم للتصدي لأخطار المناخ العالمي من 0.3 إلى 1 في المائة من الدخل العالمي.
    Las tres cuartas partes de esas personas viven en los países en desarrollo, que reciben tan sólo el 15% del ingreso mundial, lo que complica la situación aún más. UN يتزايدون بأعداد تقرب من ٩٠ مليون شخص كل عام، ويزيد من صعوبة الوضع وتعقيده أن ثلاثة أرباع هؤلاء يتكدسون في دول نامية لا يتجاوز نصيبها من الدخل العالمي ١٥ في المائة.
    " los más pobres entre los países en desarrollo sostienen a más de la mitad de la población mundial, pero su ingreso es sólo el 5,6% del ingreso mundial. UN " إن افقر البلدان النامية يسكنها أكثر من نصف سكان العالم، بينما لا تحصل إلا على ٥,٦ في المائة من الدخل العالمي.
    El porcentaje correspondiente a un país del ingreso mundial consiste simplemente en el ingreso nacional para el período estadístico básico dividido por el ingreso mundial en el mismo período, obtenido por suma. UN وحصة بلد ما من الدخل العالمي هي ببساطة دخلها القومي في فترة اﻷساس مقسوما على الدخل العالمي في فترة اﻷساس الذي يتم الحصول عليه بالتجميع.
    En el anexo IV del informe de la Comisión de Cuotas se observa que algunas cuotas son 30 veces más elevadas que la proporción correspondiente del ingreso mundial. UN ولاحظ أن المرفق الرابع لتقرير لجنة الاشتراكات يبين أن اﻷنصبة المقررة على بعض تلك البلدان تشكل ٣٠ مرة قيمة حصتها من الدخل العالمي.
    Las tres cuartas partes de esas personas viven en los países en desarrollo, que reciben tan sólo el 15% del ingreso mundial, lo que complica la situación aún más. UN يتزايدون بأعداد تقرب من ٩٠ مليون شخص كل عام، ويزيد من صعوبة الوضع وتعقيده أن ثلاثة أرباع هؤلاء يتكدسون في دول نامية لا يتجاوز نصيبها من الدخل العالمي ١٥ في المائة.
    En el otro, las cuotas son muy distintas de las que corresponderían en función de la proporción del ingreso mundial, pues se establecen principalmente de acuerdo con el propio ajuste. UN أما معدلات المجموعة الثانية فتختلف اختلافا كبيرا عن الحصة المناظرة من الدخل العالمي ﻷنها حددت أساسا عن طريق التسوية ذاتها.
    Se manifiestan en la patente realidad de nuestra existencia: un 20% de la población del mundo disfruta del 75% del ingreso mundial y un 15% de la población mundial vive con menos del 1% del ingreso mundial. UN وتتجلى هذه المسائل في الحقيقة الصارخة المتعلقة بوجودنا: يتمتع 20 في المائة من سكان العالم بـ 75 في المائة من الدخل العالمي، ويعيش 15 في المائة من سكان العالم على أقل من 1 في المائة من الدخل العالمي.
    El 20% de la población más pobre del mundo percibe solamente el 1,1% del ingreso mundial, lo que representa un descenso respecto del 1,4% registrado en 1991. UN ولا تحصل أفقر نسبة 20 في المائة من سكان العالم إلا على 1.1 في المائة من الدخل العالمي بما يمثل انخفاضا عن نسبة 1.4 في المائة في عام 1991(3).
    Este incremento importante del ingreso mundial y el aumento correspondiente de la demanda mundial de inversiones y bienes de consumo tendrían sin duda alguna considerables repercusiones positivas para los mercados mundiales de productos básicos, de las que se beneficiarán probablemente los países en desarrollo exportadores de productos básicos. UN وهذه الزيادة الكبيرة في الدخل العالمي وما ينتج عنها من زيادة في الطلب العالمي على الاستثمار والسلع الاستهلاكية سوف يكون لها يقينا آثار ايجابية هامة على الاسواق العالمية للسلع اﻷساسية التي من المحتمل أن تستفيد منها البلدان النامية المصدرة للسلع اﻷساسية.
    Puesto que durante su procesamiento en las cadenas de valor mundiales, los bienes pueden cruzar varias fronteras (siendo contabilizados cada vez como " importaciones " y " exportaciones " ), una reducción del ingreso mundial y el consumo global conllevará una reducción mucho mayor del comercio mundial (Tanaka, 2009). UN وبالنظر إلى أن السلع التي يجري تجهيزها في إطار سلاسل القيمة العالمية يمكن أن تعبر عدة حدود (حيث تُعدّ " واردات " و " صادرات " في كل مرة تفعل ذلك)، فإن تقلصاً معيناً في الدخل العالمي وفي الاستهلاك العالمي سيفضي إلى حدوث انخفاض أكبر بكثير في التجارة العالمية (Tanaka، 2009).
    Aunque el mundo posee los recursos para realizar un progreso decisivo en el ámbito del desarrollo humano, persisten grandes disparidades en la medida en que 2.500 millones de personas, es decir, el 40% de la población mundial, sobreviven con menos de dos dólares diarios y perciben apenas el 5% del ingreso mundial. UN فمع أن العالم حائز على الموارد التي يمكن بها تحقيق فتح حاسم في التنمية البشرية، فلا تزال توجد فروقات هائلة من حيث أن 2.5 بليون من البشر، أي 40 في المائة من سكان العالم، يعيشون على أقل من دولارين في اليوم، ولا يشكل دخلهم غير مجرد 5 في المائة من دخل العالم.
    Al fin de cuentas, todo es una cuestión de justicia social y de equidad social. ¿Hay algo equivocado en este panorama en el que, de los 6.000 millones de personas que habitan el planeta Tierra, 1.000 millones tienen más del 80% del ingreso mundial y 5.000 millones tienen menos del 20%? UN هل يوجد شيء خطأ في صورة نجد فيها أن بليوناً واحداً من سكان الكرة الأرضية، الذين يبلغ عددهم ستة بلايين نسمة، يملكون أكثر من 80 في المائة من دخل العالم وأن خمسة بلايين يملكون أقل من 20 في المائة من دخل العالم؟ يوجد خلل كبير جداً في هذه الصورة.
    El Informe sobre el desarrollo humano, 1998, publicado recientemente, había demostrado que la disparidad en la distribución del ingreso mundial había aumentado: en tanto que al 20% de la población de los países más ricos correspondía el 86% de los gastos totales de consumo privado en el mundo, al 20% más pobre sólo le correspondía el 1,3%. UN وأوضح تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٨ الذي صدر مؤخرا أن التفاوت في توزيع الدخل في العالم قد زاد: إذ يعزى إلى ٢٠ في المائة من السكان في أغنى البلدان نسبة ٨٦ في المائة من مجمـــوع اﻹنفــــاق على الاستهلاك الخاص في العالم في حين يعزى إلى أفقر ٢٠ في المائة من السكان نسبة ١,٣ فقط من هذا المجموع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد