ويكيبيديا

    "del ingreso nacional bruto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الدخل القومي الإجمالي
        
    • من الناتج القومي الإجمالي
        
    • من دخلها القومي الإجمالي
        
    • من إجمالي الدخل القومي
        
    • من الدخل الوطني الإجمالي
        
    • في الدخل القومي الإجمالي
        
    • من ناتجها القومي الإجمالي
        
    • من الناتج الوطني الإجمالي
        
    • من إجمالي الدخل الوطني
        
    • عن الدخل القومي الإجمالي
        
    • إلى الدخل القومي الإجمالي
        
    • من مجموع الدخل القومي الإجمالي
        
    • من إجمالي الناتج القومي
        
    • للدخل القومي الإجمالي
        
    • على الدخل القومي الإجمالي
        
    Debemos cumplir con nuestro compromiso de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo al 0,7% del ingreso nacional bruto. UN ويجب أن نفي بالتزامنا بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    AOD neta para los países menos adelantados, como porcentaje del ingreso nacional bruto de los países donantes del CAD/OCDE UN صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للمانحين
    En el África subsahariana, el servicio de la deuda aumentó como proporción tanto del ingreso nacional bruto como de las exportaciones de bienes y servicios. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء، ارتفعت خدمة الديون بالنسبة إلى كل من الدخل القومي الإجمالي وصادرات البضائع والخدمات.
    En el presupuesto de Noruega para 2010 se mantendrá su asistencia para el desarrollo al 1% del ingreso nacional bruto. UN وأضاف أن ميزانية النرويج لعام 2010 ستدعم مساعدتها الإنمائية بنسبة 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    Es más, solo unos pocos países han alcanzado el objetivo de destinar el 0,7% del ingreso nacional bruto (INB) a la ayuda. UN وإضافة إلى ذلك، لم تحقق سوى بضعة بلدان الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمعونة.
    En efecto, cuatro Estados miembros de la Unión Europea y Noruega ya han alcanzado el objetivo acordado internacionalmente de asignar el 0,7% del ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وفي الواقع، حقق أربع دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي والنرويج بالفعل هدفا متفقا عليه دوليا وهو بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي للمساعدات الإنمائية الرسمية.
    En la actualidad la asistencia oficial para el desarrollo es de alrededor del 0,23%, es decir, un tercio del objetivo acordado de destinar el 0,7% del ingreso nacional bruto de los países desarrollados. UN وتبلغ المساعدة الإنمائية الرسمية حاليا حوالي 0.23 في المائة، أو ثلث الرقم المستهدف المتفق عليه والبالغ 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لدى مجموع البلدان المتقدمة النمو.
    Repetimos: el objetivo es nada más que el 0,7% del ingreso nacional bruto. UN ونكرر القول إن الهدف هو مجرد 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    La asistencia oficial para el desarrollo ha aumentado a 106.500 millones en 2005, equivalentes a un 0,33% del ingreso nacional bruto de los países desarrollados. UN وارتفعت تلك المساعدة إلى 106.5 بليون دولار في عام 2005 أو 0.33 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة النمو.
    En 2006, dedicó el 0,42% del ingreso nacional bruto a esfuerzos de desarrollo. UN وفي عام 2006، خصص الاتحاد نسبة 0.42 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لجهود التنمية.
    No obstante, quisiéramos recalcar que esos métodos deben ser fuentes adicionales para el desarrollo, y no substitutos de los compromisos fundamentales que asumieron los Estados, sobre todo el compromiso del 0,7% del ingreso nacional bruto. UN إلا أننا نود أن نؤكد أن هذه الأساليب يجب أن تمثل مصادر إضافية للتنمية وليست بديلا للتعهدات الأساسية للدول وعلى رأسها نسبة الـ 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    San Vicente y las Granadinas observa que el concepto de ayuda oficial para el desarrollo por un total de 0,7% del ingreso nacional bruto fue una iniciativa que surgió en 1969. UN وتلاحظ سانت فنسنت وجزر غرينادين أن مفهوم المساعدة الإنمائية الرسمية البالغ في مجموعه 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي نوقش لأول مرة في عام 1969.
    Valores de referencia del ingreso nacional bruto per cápita UN نقطة انطلاق نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
    :: Arreglos especiales para un país que sea contribuyente neto y experimente una disminución del 25% del ingreso nacional bruto per cápita UN وضع ترتيبات خاصة للبلدان المتبرعة الصافية التي تشهد انخفاضا بنسبة 25 في المائة في نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
    En 2007, Finlandia prestó asistencia para el desarrollo por valor de 711 millones de euros, lo que representa aproximadamente un 0,40% del ingreso nacional bruto del país. UN وفي عام 2007، بلغت المساعدات الإنمائية التي قدمتها فنلندا 711 مليون يورو، وهو ما يمثل قرابة 0.40 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    AOD neta, en total y para los países menos adelantados, como porcentaje del ingreso nacional bruto de los países donantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo UN صافي ومجموع المساعدة الإنمائية الرسمية وما يقدم منها إلى أقل البلدان نموا، كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي لمانحي لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي
    operaciones de mantenimiento de la paz basados en el promedio del ingreso nacional bruto per cápita de todos los Estados Miembros y otros factores UN مستويات أنصبة حفظ السلام استنادا إلى متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للدول الأعضاء وإلى عوامل أخرى
    La Unión Europea reitera su objetivo general y colectivo de destinar el 0,56% del ingreso nacional bruto para el año que viene y el 0,7% del ingreso nacional bruto para 2015 a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا على هدف مساعدته الإجمالية الجماعية الرسمية بتقديم 0.56 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول السنة القادمة، و 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول العام 2015.
    La comunidad de donantes debía cumplir su promesa de aumentar la ayuda total al 0,7% del ingreso nacional bruto. UN وينبغي لمجتمع المانحين أن يفي بتعهده زيادة المعونة الإجمالية إلى نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    El aumento es el resultado de la acción de una serie de gobiernos que intensificaron su AOD para alcanzar el objetivo del 0,7% del ingreso nacional bruto (INB). UN وهذه الزيادة هي نتيجة لقيام عدد من الحكومات بزيادة إنفاقها من المساعدة الإنمائية الرسمية لتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي.
    Porcentaje del ingreso nacional bruto del donante UN النسبة المئوية من إجمالي الدخل القومي للجهة المانحة
    Más del 1% del ingreso nacional bruto de Noruega se dedica a la asistencia para el desarrollo, y estamos comprometidos a mantener ese nivel. UN وأكثر من نسبة واحد في المائة من الدخل الوطني الإجمالي للنرويج يخصص للمساعدة الإنمائية، ونحن ملتزمون بالحفاظ على ذلك المستوى.
    a) Se mantendrá la clasificación de los países (ingresos bajos, ingresos medianos, contribuidor neto) basada en los umbrales de clasificación indizados del ingreso nacional bruto per cápita. UN (أ) المحافظة على التصنيف الحالي للبلدان (المنخفضة الدخل، والمتوسطة الدخل، والمتبرعة الصافية) على أساس عتبات التصنيف المفهرسة لنصيب الفرد في الدخل القومي الإجمالي.
    A pesar de nuestra condición de nuevo donante, la asistencia oficial para el desarrollo de Estonia para 2004 llegó a un 0,08% del ingreso nacional bruto. UN ورغم وضعنا كبلد مانح جديد، بلغت مساعدة إستونيا الإنمائية الرسمية 0.08 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي.
    Después de 2009 nuestra asistencia crecerá aún más, con el objetivo de alcanzar la meta de las Naciones Unidas del 0,7% del ingreso nacional bruto. UN وبعد عام 2009، ينبغي أن تزداد مساعدتنا أكثر من ذلك، ونطمح في أن تصل إلى النسبة التي حددتها الأمم المتحدة، وهي 0.7 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي.
    En el calendario anunciado por la Unión Europea, se preveía un nivel de ayuda del 0,56% del ingreso nacional bruto en 2010, lo cual representaría un incremento de 30.000 millones de euros. UN ويقدر الجدول الزمني الذي أعلنه الاتحاد الأوروبي مستوى للمعونة يبلغ 0.56 في المائة من إجمالي الدخل الوطني في عام 2010، وهو ما يؤدي إلى مبلغ إضافي قدره 30 بليون يورو.
    2. La Comisión reafirmó su recomendación de que la escala de cuotas se basara en los datos más actualizados, amplios y comparables disponibles respecto del ingreso nacional bruto (INB). UN 2 - ومضى قائلا إن اللجنة أكدت مجددا توصيتها الداعية إلى الاستناد في وضع جدول الأنصبة المقررة إلى أحدث البيانات المتاحة عن الدخل القومي الإجمالي وأشملها وأكثرها قابلية للمقارنة.
    Desde 2008, sobre la base del ingreso nacional bruto, Mongolia forma parte del grupo de países de ingresos medios bajos. UN ومنذ عام 2008، صارت منغوليا تنتمي إلى فئة بلدان الشريحة الدنيا ذات الدخل المتوسط استنادا إلى الدخل القومي الإجمالي.
    Esa cifra representa el 0,25% del ingreso nacional bruto total de los países donantes, un aumento respecto del 0,23% registrado en 2002 y el 0,22% registrado en 2001. UN وتشكل هذه المساعدة نسبة 0.25 في المائة من مجموع الدخل القومي الإجمالي للبلدان المانحة، حيث ارتفعت بذلك من نسبة 0.23 في المائة، في عام 2002، ونسبة 0.22 في المائة، في عام 2001.
    La promesa de hace cuatro decenios de dedicar el 0,7% del ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo más ilusión que realidad. UN 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية لا يزال وهما ليس حقيقة.
    Como se indica en el cuadro 4, la utilización del ingreso nacional bruto medido en términos de la paridad del poder adquisitivo aumentaría la cuota de los países en desarrollo. UN وكما يشير إلى ذلك الجدول 4، من شأن استخدام مقاييس القوة الشرائية للدخل القومي الإجمالي أن تزيد من حصص البلدان النامية.
    La comunidad internacional no debería depender del ingreso nacional bruto (INB) per cápita ni de ninguna otra variable basada en el dinero, sino que debe hallar otros métodos para medir la pobreza de modo que se tenga en cuenta la naturaleza multidimensional del fenómeno. UN فوينبغي للمجتمع الدولي ألا يعتمد على الدخل القومي الإجمالي أو متغيرات أخرى تقوم على النقد، بل ينبغي تحديد طرق بديلة لقياس الفقر من أجل وضع طبيعة هذه الظاهرة المتعددة الأبعاد في الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد