El establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos, como institución de pleno derecho encargada de supervisar la ejecución y materialización de los planes de educación sobre derechos humanos. | UN | تأسيس المعهد الوطني لحقوق الإنسان كمؤسسة متكاملة تشرف على تنفيذ وتفعيل خطط التربية على حقوق الإنسان. |
Decano del Instituto Nacional de Derechos Humanos del Iraq | UN | عميد المعهد الوطني لحقوق الإنسان في العراق |
En esas sesiones se examinaron buenas prácticas en la preparación de informes nacionales y de otro tipo a fin de reforzar los conocimientos y la capacidad del Instituto Nacional de Derechos Humanos para presentar informes a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وشمل التدريب مختلف الممارسات الجيدة في إعداد التقارير الوطنية والتقارير البديلة، واستهدف زيادة معارف المعهد الوطني لحقوق الإنسان وقدرته على تقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات. |
Manifestó su disposición a compartir su experiencia en la creación del Instituto Nacional de Derechos Humanos de conformidad con los Principios de París. | UN | وأعربت عن استعدادها لتقاسم خبرتها في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تراعي مبادئ باريس. |
A este respecto, el Comité expresa su pesar por la supresión del Instituto Nacional de Derechos Humanos y por el hecho de que no se haya establecido nunca el Tribunal Constitucional propuesto, que debía remplazarlo. | UN | وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن أسفها لإغلاق المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ولأن المحكمة الدستورية المقترحة، التي كان من المفترض أن تحل محلها، لم تُنشأ أبداً. |
Creación del Instituto Nacional de Derechos Humanos | UN | إنشاء معهد وطني لحقوق لإنسان |
41. Libia indicó que celebraba el informe y valoraba todos los esfuerzos realizados y las iniciativas emprendidas, entre ellas el establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos. | UN | 41- ورحبت ليبيا بكل ما بُذل من جهود واتُخذ من مبادرات، بما في ذلك إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان. |
70. Tailandia encomió el establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos y los avances en la mejora de la situación de los pueblos indígenas. | UN | 70- وأشادت تايلند بإنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان وبالتقدم المحرز في تحسين وضع الشعوب الأصلية. |
79. La República Bolivariana de Venezuela tomó nota del establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos. | UN | 79- ولاحظت جمهورية فنزويلا البوليفارية إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان. |
88. Azerbaiyán tomó nota del establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos, de conformidad con los Principios de París. | UN | 88- ولاحظت أذربيجان إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
El 20 de mayo de 2012, el ACNUDH impartió sesiones de capacitación de medio día de duración a los directores del Instituto Nacional de Derechos Humanos de Chile sobre la presentación de informes a los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados. | UN | وفي 20 أيار/مايو 2012، أجرت المفوضية تدريبا مدته نصف يوم لفائدة مديري المعهد الوطني لحقوق الإنسان في شيلي يعنى بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة. |
67. La Argentina felicitó a los Países Bajos por la creación del Instituto Nacional de Derechos Humanos y del Defensor del Niño y por la ratificación de la CED. | UN | 67- وهنّأت الأرجنتين هولندا على إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان وأمانة المظالم المعنية بالأطفال، والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
98.22 Acelerar la plena puesta en marcha del Instituto Nacional de Derechos Humanos en un futuro próximo (Indonesia); | UN | 98-22- تسريع وتيرة تشغيل المعهد الوطني لحقوق الإنسان تشغيلاً كاملاً في المستقبل القريب (إندونيسيا)؛ |
98.23 Agilizar la creación y la puesta en marcha del Instituto Nacional de Derechos Humanos en plena conformidad con los Principios de París (Malasia); | UN | 98-23- التعجيل بإنشاء وتشغيل المعهد الوطني لحقوق الإنسان بما يمتثل لمبادئ باريس امتثالاً كاملاً (ماليزيا)؛ |
23. Egipto tomó nota de las amplias consultas celebradas durante la preparación del informe y del establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos como órgano legalmente independiente. | UN | 23- وأشارت مصر إلى المشاورات الواسعة النطاق التي عقدت أثناء إعداد التقرير وإلى إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان باعتباره هيئة قانونية مستقلة. |
56. Polonia indicó que valoraba los esfuerzos emprendidos para cumplir las recomendaciones aceptadas durante el primer ciclo del EPU, en particular la creación del Instituto Nacional de Derechos Humanos. | UN | 56- وأعربت بولندا عن تقديرها للجهود المبذولة للامتثال للتوصيات التي قُبلت خلال جولة الاستعراض الأولى، لا سيما إنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان. |
406. Recientemente el Congreso había aprobado el establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos. | UN | 406- ووافق الكونغرس الشيلي مؤخراً على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
Elogió el establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos y del Defensor del Niño y pidió información sobre los mecanismos previstos para que se pusieran en marcha esas dos iniciativas en las Antillas Neerlandesas. | UN | وأشادت بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وإنشاء أمانة مظالم معنية بالأطفال، مستفسرة عن الآليات المتوخاة لمواءمة جزر الأنتيل الهولندية مع هاتين المبادرتين. |
28. La India celebró el establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos. | UN | 28- ورحّبت الهند بإنشاء هولندا مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
88. Costa Rica celebró el establecimiento del Instituto Nacional de Derechos Humanos y del Defensor del Niño y la abolición de la pena de muerte en Curaçao. | UN | 88- ورحّبت كوستاريكا بإنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وأمانة المظالم المعنية بالأطفال وبإلغاء عقوبة الإعدام في كوراساو. |
Creación del Instituto Nacional de Derechos Humanos | UN | إنشاء معهد وطني لحقوق لإنسان |