ويكيبيديا

    "del instituto nacional de estadísticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعهد الوطني للإحصاء
        
    • المعهد الوطني للإحصاءات
        
    Sobre datos del Ministerio de Economía, Obras y Servicios Públicos (MECON) y Encuesta Permanente de Hogares (EPH) del Instituto Nacional de Estadísticas y Censos (INDEC). UN بيانات مقدمـــة من وزارة الاقتصـــاد والأشغــــال والخدمـات العامــــة والدراســـة الاستقصائيــة للمنازل التي أجراها المعهد الوطني للإحصاء والتعداد.
    Fuente: Encuesta sobre la mano de obra del Instituto Nacional de Estadísticas (INS-EFT) UN المصدر: المعهد الوطني للإحصاء - الدراسة الاستقصائية المعنية بالقوى العاملة.
    Por otro lado, la tasa de mortalidad materna para el año 2005, según las Estadísticas Vitales del Instituto Nacional de Estadísticas y Censos, fue de 85,0%.. UN وتشير الإحصاءات الحيوية التي أجراها المعهد الوطني للإحصاء والتعداد، إلى أن معدل وفيات الأمهات لعام 2005 بلغ 85.5 في الألف.
    38. Datos del Instituto Nacional de Estadísticas y Censos en el período 2005-2008, la tasa de alfabetización ha disminuido, así en el año 2005 y 2006 fue del 91% y en el 2007 y 2008 del 89,70%. UN 38- ووفقاً لبيانات المعهد الوطني للإحصاء والتعداد، انخفض معدل الإلمام بالقراءة والكتابة خلال الفترة 2005/2008. ففي عامي 2005 و2006 بلغ المعدل 91 في المائة، وفي عامي 2007 و2008 بلغ 89.70 في المائة.
    Las estadísticas de permisos de edificación del Instituto Nacional de Estadísticas (INE) permiten estimar que, en 1998, el parque habitacional alcanzó los 4 millones de unidades, para una población proyectada de 14,8 millones de habitantes. UN ويمكن، من خلال الإحصاءات التي وضعها المعهد الوطني للإحصاءات بشأن تراخيص البناء، تقدير أن الرصيد السكني ارتفع في عام 1998 ليبلغ 4 ملايين وحدة سكنية لعدد من السكان يقدر بما يعادل 14.8 ملايين نسمة.
    828. Hasta octubre de 1998, el Anuario de cultura y medios de comunicación del Instituto Nacional de Estadísticas (INE) registró 208 salas de cine en todo el país. UN 828- حتى شهر تشرين الأول/أكتوبر 1998، سُجلت في حولية الثقافة والإعلام الصادرة عن المعهد الوطني للإحصاء 208 قاعات سينما في جميع أنحاء البلد.
    El Ministerio Público a través del Instituto Nacional de Estadísticas con fondos del UNICEF está negociando una consultoría para que realice un diagnóstico de todo el Sistema Estadístico del Ministerio, a fin de organizar un observatorio estadístico que contendrá los indicadores de sexo, edad, tipo de violencia entre otros. UN وقد دخل مكتب المدعي العام، عبر المعهد الوطني للإحصاء وبتمويل من منظمة اليونيسيف، في مفاوضات للحصول على المشورة بشأن إجراء تشخيص للنظام الإحصائي في المكتب بأسره، وصولا إلى إنشاء مرصد إحصائي يتضمن في جملة ما يتضمنه مؤشرات من قبيل الجنس والعمر ونوع العنف.
    1131. En la actualidad la tasa de analfabetismo nacional se mantiene en 20,5%, según datos del Instituto Nacional de Estadísticas y Censos (INEC). UN 1134- وفي الوقت الحالي، يصل معدل الأمية إلى 20.5 في المائة على الصعيد الوطني، وفقاً للبيانات الواردة من المعهد الوطني للإحصاء والتعداد.
    Se calcula que en 2008 unas 500 personas al día se infectaron de tuberculosis asociada con el VIH/SIDA, con una tasa de prevalencia de alrededor del 15%, según los datos del Instituto Nacional de Estadísticas. UN وفي عام 2008 أشارت التقديرات إلى أن السل المرتبط بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يصيب نحو 500 شخص كل يوم بحيث يبلغ معدل انتشار هذا المرض نحو 15 في المائة وفقاً لبيانات المعهد الوطني للإحصاء.
    En la sesión 6, que estuvo presidida por la Sra. Enrica Morganti, del Instituto Nacional de Estadísticas de Italia (ISTAT), se presentaron experiencias muy interesantes de los países. UN 12 - وعُرضت تجارب قطرية مثيرة جدا للاهتمام خلال الجلسة 6، التي ترأستها السيدة إنريكا مورغانتي، من المعهد الوطني للإحصاء في إيطاليا.
    19. El CELS indicó que desde la intervención política del Instituto Nacional de Estadísticas y Censos, el acceso a la información se había dificultado y las estadísticas oficiales habían perdido credibilidad. UN 19- وأوضح مركز الدراسات القانونية والاجتماعية تزايد صعوبة الاطلاع على المعلومات وفقدان الإحصائيات الرسمية مصداقيتها بسبب التدخل السياسي في عمل المعهد الوطني للإحصاء والتعداد.
    2. Se realizó una encuesta de ingresos y gastos familiares del Instituto Nacional de Estadísticas (INE) en 19981999, la cual indica que al menos 821.875 niños y niñas entre 7 y 14 años trabajan, lo que representa el 34,1% del total de niños y niñas guatemaltecos en ese porcentaje de edad. UN 2- وقد أجرى المعهد الوطني للإحصاء دراسة استقصائية لدخل الأسر ومصروفاتها في 1998-1999، حيث تبيّن أن هناك على الأقل 875 821 طفلاً تتراوح أعمارهم بين 7 أعوام و14 عاماً، أو 34.1 في المائة من جميع الأطفال في غواتيمالا في هذه الفئة العمرية منخرطون في العمل.
    Los registros del Instituto Nacional de Estadísticas, permiten observar una variación negativa en términos de los nacimientos de madres adolescentes registrados en el trienio 1995 - 1997 (CONAPEP, 1999). UN 188- يتضح من سجلات المعهد الوطني للإحصاء وجود اختلاف فردي من ناحية مواليد الأمهات المراهقات المسجلات في فترة الثلاث سنوات 1995-1997 (CONAPEP، 1999).
    567. (Datos procedentes de la aplicación interactiva " Standardized Procedures for Mortality Análisis " (www.iph.fgov.be/epidemio/spma) sobre la base de datos del Instituto Nacional de Estadísticas). UN 567- (بيانات مستقاة من البرنامج التفاعلي بعنوان `الإجراءات الموحدة لتحليل البيانات المتعلقة بالوفيات` ( > www.iph.fgov.be/epidemio/spma < ) استناداً إلى البيانات التي يقدمها المعهد الوطني للإحصاء).
    571. (Datos procedentes de la aplicación interactiva " Standardized Procedures for Mortality Análisis " (www.iph.fgov.be/epidemio/spma) sobre la base de datos del Instituto Nacional de Estadísticas). UN 571- (بيانات مستقاة من البرنامج التفاعلي بعنوان `الإجراءات الموحدة لتحليل البيانات المتعلقة بالوفيات` ( > www.iph.fgov.be/epidemio/spma < ) استناداً إلى البيانات التي قدمها المعهد الوطني للإحصاء).
    345. Según estadísticas provenientes del Instituto Nacional de Estadísticas y Censos (INEC), entre 1990-2004, han prevalecido en el país niveles de empleo constantes. UN 345- استناداً إلى إحصاءات المعهد الوطني للإحصاء والتعداد السكاني، شهدت مستويات العمالة في البلد ثباتاً إلى حد ما في الفترة بين عامي 1990 و2004().
    De acuerdo con la publicación del Instituto Nacional de Estadísticas y el Instituto Nacional de las Mujeres ( " Uruguay: indicadores de género 2001-2004 " ) se puede afirmar que: UN استنادا إلى منشور المعهد الوطني للإحصاء والمعهد الوطني للمرأة (أوروغواي: المؤشرات الجنسانية، 2001-2004)، يمكن تأكيد ما يلي:
    30. El CDIA indica que, según datos del Instituto Nacional de Estadísticas y Censo (INDEC) correspondientes al primer trimestre de 2007, la pobreza afecta al 23,4% de la población y la indigencia al 8,2%. UN 30- تشير جمعية حقوق الطفل والمراهق، إلى أنه وفقاً لبيانات المعهد الوطني للإحصاء والتعداد الخاصة بالنصف الأول من عام 2007، يطال الفقر نسبة 23.4 في المائة من السكان وأن 8.2 في المائة من السكان يعيشون في فقرٍ مدقع.
    80. Al Comité le preocupan las conclusiones del estudio del Instituto Nacional de Estadísticas Penales y Criminología, que determinó que la justicia penal castiga con sentencias más duras a los extranjeros que a las personas de origen belga. UN 80- وتشعر اللجنة بالقلق للنتائج التي خلصت إليها الدارسة التي أجراها المعهد الوطني للإحصاءات الجنائية وعلم الجريمة والتي مفادها أن النظام العقابي يُصدر في حق الأجانب أحكاماً أشد مما يصدره في حق الأشخاص من أصل بلجيكي.
    Como resultado de este trabajo permanente de diálogo y consensos con la diversidad de actores participantes en la producción y difusión de los datos se conformó la Comisión Nacional de Estadísticas para Pueblos Indígenas y Afroecuatorianos, la misma que está bajo la coordinación del Instituto Nacional de Estadísticas y Censos, el CODENPE y la Corporación de Desarrollo Afroecuatoriano. UN وقد أسفر هذا العمل الدؤوب، المتمثل في إقامة الحوار وبناء توافق الآراء مع شتى الأطراف المشاركة في إنتاج هذه البيانات ونشرها، عن إنشاء اللجنة الوطنية للإحصاءات المتعلقة بالشعوب الأصلية والإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي، وهي اللجنة التي يضطلع بتنسيق أعمالها المعهد الوطني للإحصاءات والتعداد، ومجلس النهوض بالشعوب والقوميات في إكوادور ومؤسسة النهوض بالإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي.
    53. El CERD destacó las conclusiones del estudio del Instituto Nacional de Estadísticas Penales y Criminología, que había llegado a la conclusión de que en el sistema penal se imponían penas más severas a los extranjeros que a las personas de origen belga. UN 53- وأبرزت لجنة القضاء على التمييز العنصري النتائج التي خلصت إليها الدراسة التي أجراها المعهد الوطني للإحصاءات الجنائية وعلم الجريمة والتي مفادها أن النظام العقابي يُصدر في حق الأجانب أحكاماً أشد مما يصدره في حق الأشخاص من أصل بلجيكي(84).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد