ويكيبيديا

    "del instituto para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعهد على
        
    • المعهد لعام
        
    • المعهد للفترة
        
    • للمعهد لعام
        
    • للمعهد في
        
    • من معهد
        
    • المعهد المعني
        
    • المعهد بغية
        
    • في معهد
        
    • للمعهد للفترة
        
    • للمعهد المعني
        
    • المعهد الرامية
        
    • للمعهد لسنة
        
    • معهد الأشخاص
        
    • المعهد بالنسبة
        
    El otorgamiento de la condición de observador repercutirá en gran medida en la capacidad del Instituto para lograr sus objetivos. UN إن الحصول على مركز المراقب سيفيد كثيرا في تحسين قدرة المعهد على تحقيق أهدافه.
    Se encuentra en marcha la capacitación de los técnicos del Instituto para reforzar su apoyo a las asociaciones juveniles. UN العمل جار لتدريب تقنيي المعهد على تعزيز دعمهم لجمعيات الشباب.
    Además, el Director informó a la Junta sobre los elementos del programa del Instituto para 1995. UN وأطلع مدير المعهد المجلس أيضا على عناصر برنامج المعهد لعام ١٩٩٥.
    2. Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme derivada de recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto sobre el programa de trabajo del Instituto para 1997 UN طلب إعانة لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام ١٩٩٧
    Solicitud de una subvención para el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme basada en las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto sobre el programa de trabajo del Instituto para el año 2008-2009 UN طلب إعانة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بناء على توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد للفترة
    La Junta considera que este punto tiene importancia y, en consecuencia, ha formulado reservas con respecto a los estados financieros del Instituto para 1992. UN ونحن نعتبر هذا البند أساسيا وبالتالي فقد تحفظنا في رأينا بشأن البيانات المالية للمعهد لعام ١٩٩٢.
    Se analizan también los problemas que limitan la capacidad del Instituto para funcionar y prestar servicios de manera expedita. UN وهو يتناول بالبحث أيضا المصاعبَ التي تحدُّ من قدرة المعهد على تسيير العمل بسلاسة وعلى تقديم الخدمات.
    36. Si bien la capacidad del Instituto para atender a sus Estados miembros todavía es limitada, su futuro y sostenibilidad dependen en gran medida de que logre mejorar sus relaciones con éstos y motivarlos más. UN 36- وبينما لا تزال قدرة المعهد على الوصول إلى الدول الأعضاء فيه محدودة، فإن مستقبله واستدامته يتوقفان إلى حد بعيد على تحسين الصلات بالدول الأعضاء فيه وزيادة تعبئة تلك الدول.
    Se informó que los gastos del Instituto para tecnología de la información y las comunicaciones ascendieron a 160.000 dólares en el bienio 2002-2003. UN 81 - وذُكر أن مصرفات المعهد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بلغت 000 160 دولار للفترة 2002-2003.
    A fin de aumentar la capacidad del Instituto para movilizar fondos, el Subcomité estableció una estrategia de movilización de recursos que incluye secciones sobre financiación procedente de fuentes tradicionales y no tradicionales. UN 8 - وضعت اللجنة الفرعية استراتيجية لجمع الأموال، بغية تعزيز قدرة المعهد على تعبئة الأموال، تضم فرعين يعالجان التمويل من المصادر التقليدية والتمويل من المصادر غير التقليدية.
    Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme derivada de recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto respecto del programa de trabajo del Instituto para 1998 UN طلب إعانة لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام ١٩٩٨
    1. Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme derivada de recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto sobre el programa de trabajo del Instituto para 1999 UN طلب إعانة لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام ١٩٩٩
    Solicitud de que se otorgue una subvención al Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme derivada de recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto respecto del programa de trabajo del Instituto para 1999 UN طلــب إعانــة لمعهد اﻷمــم المتحدة لبحوث نزع السلاح ناشئ عن توصيات مجلس أمناء المعهد بشأن برنامج عمل المعهد لعام ١٩٩٩
    10. El programa de trabajo del Instituto para el período 1992-1993 está integrado por subprogramas concernientes a las actividades siguientes: UN ١٠ - يتألف برنامج عمل المعهد للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ من أنشطة البرامج الفرعية التالية:
    7. El programa de trabajo del Instituto para el período 1993-1994 incluía las actividades siguientes, enmarcadas en subprogramas: UN ٧ - تضمن برنامج عمل المعهد للفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ أنشطة البرامج الفرعية التالية:
    El programa de trabajo del Instituto para el período 1995-1996 aprobado por la Junta Ejecutiva incluye las siguientes actividades, de los subprogramas: UN ٧ - تضمن برنامج عمل المعهد للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦ حسبما وافق عليه مجلس اﻹدارة اﻷنشطة البرنامجية الفرعية التالية:
    Si bien se ha resuelto la situación financiera del Instituto para el 2001, éste sufrirá otra crisis financiera a fines del 2001 o comienzos del 2002. UN ورغم أن الحالة المالية للمعهد لعام 2001 مضمونة، فسوف يواجه المعهد أزمة مالية أخرى في نهاية عام 2001 ومطلع عام 2002.
    En la sección III se ofrece una estimación general de la situación financiera del Instituto para 2008. UN وأعطى الفرع الثالث لمحة عامة عن الحالية المالية المتوقعة للمعهد في عام 2008.
    Recibió el título de doctor en economía del Instituto para Estudios de Sistemas de la Academia de Ciencias de la URSS. UN وهو حاصل على درجة الدكتوراه في الاقتصاد من معهد دراسات النظم، بأكاديمية العلوم في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    La carta se puede encontrar en el sitio del Instituto para la Igualdad de las mujeres y los hombres. UN والوثيقة متاحة على موقع المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    La revista constituirá una herramienta adicional para propiciar la colaboración con editoriales e instituciones de investigación y ampliar la base de contactos del Instituto para promover mejor sus actividades. UN وستكون المجلة أداة إضافية لتوطيد التعاون مع الناشرين ومؤسسات البحوث، وتوسيع قاعدة صلات المعهد بغية تطوير أنشطته.
    Se recibió igualmente un documento procedente del personal del Instituto para la Protección de los Consumidores de Mauricio. UN كما وردت مساهمات مكتوبة من موظفين في معهد حماية المستهلك بموريشيوس.
    Acogiendo también con beneplácito la aprobación por la Junta Ejecutiva del marco del plan estratégico del Instituto para 20042007, UN وإذ ترحب أيضا باعتماد المجلس التنفيذي لإطار عمل الخطة الاستراتيجية للمعهد للفترة 2004-2007،
    La delegación también estuvo integrada por representantes del Instituto para la Igualdad de Mujeres y Hombres; los servicios públicos federales de justicia, del interior y de empleo, trabajo y diálogo social; las entidades federadas; y la Misión Permanente de Bélgica ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra. UN وضم الوفد أيضاً ممثلين للمعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل؛ والدوائر الاتحادية العامة للعدل، والداخلية، والعمالة والعمل والحوار الاجتماعي؛ والكيانات الاتحادية؛ والبعثة الدائمة لبلجيكا لدى مكتب الأمم المتحدة وغيره من المنظمات الدولية في جنيف.
    Este marco constituye un paso importante en relación con las iniciativas del Instituto para fortalecer la rendición de cuentas, la eficiencia y la eficacia en su programación y sus operaciones. UN ويمثل الإطار خطوة هامة في جهود المعهد الرامية إلى تعزيز المساءلة والكفاءة والفعالية فيما يضطلع به من برامج وعمليات.
    4. La Junta examinó el proyecto de presupuesto anual del Instituto para 1994. UN ٤ - نظر المجلس في الميزانية السنوية المقترحة للمعهد لسنة ١٩٩٤.
    El Estado Parte debería adoptar inmediatamente medidas eficaces para investigar todos los casos no resueltos de personas desaparecidas y proveer sin demora al pleno funcionamiento del Instituto para Desaparecidos, de conformidad con la decisión del Tribunal Constitucional de 13 de agosto de 2005. UN على الدولة الطرف أن تقوم بخطوات فورية وفعالة للتحقيق في جميع الحالات المعلّقة للأشخاص المفقودين وأن تعمل دون تأخير على أن يصبح معهد الأشخاص المفقودين عمليا، وفقاً لقرار المحكمة الدستورية المؤرخ 13 آب/أغسطس 2٠٠5.
    La Directora recordó a la Junta que, dadas las limitaciones presupuestarias del Instituto para los gastos de personal, no sería posible cubrir el cargo de P-5 hasta enero de 1999. UN ٨٦ - وذكﱠرت المديرة المجلس بأنه، نظرا إلى القيود المفروضة على ميزانية المعهد بالنسبة لتكاليف الموظفين، لن يمكن شغل الوظيفة ف - ٥ حتى كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد