El poco tiempo transcurrido desde la aprobación del instrumento sobre los bosques limitó la posibilidad de los países de iniciar nuevas acciones. | UN | والفترة الزمنية القصيرة التي مرت منذ اعتماد صك الغابات قد حدت من فرصة البلدان للمبادرة باتخاذ إجراءات جديدة. |
A tal fin, concretar la aplicación del instrumento sobre los bosques es la cuestión fundamental de cualquier decisión relativa al mejoramiento de la estructura financiera para la ordenación forestal sostenible. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، يشكل حفز تنفيذ صك الغابات محور أي قرار يتخذ لتحسين هيكل تمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
Conformación de un mecanismo de facilitación para concretar la aplicación del instrumento sobre los bosques | UN | تشكيل آلية تيسيرية لحفز تنفيذ صك الغابات |
También cabe destacar que varios países consideran que los programas forestales nacionales son el principal vehículo para la aplicación del instrumento sobre los bosques. | UN | وتجدر الإشارة كذلك إلى أن عدداً من البلدان تعتبر البرامج الوطنية للغابات المحرك الرئيسي لتنفيذ الصك المتعلق بالغابات. |
Se observó asimismo que varias de las disposiciones del instrumento sobre los bosques se están aplicando como resultado de iniciativas adoptadas antes de la aprobación del instrumento. | UN | وقد لوحظ أيضاً أن عدة أحكام من الصك المتعلق بالغابات تنفذ نتيجة مبادرات اتخذت قبل اعتماد الصك. |
Al mismo tiempo, las respuestas indicaron también la existencia de graves problemas que hace falta solucionar para lograr los objetivos del instrumento sobre los bosques. | UN | 76 - وفي الوقت ذاته، أظهرت الردود كذلك وجود تحديات كبيرة تحتاج إلى معالجة من أجل تحقيق أهداف الصك المتعلق بالغابات. |
i) El aumento de la coordinación y la coherencia entre las fuentes y mecanismos de financiación pertinentes a fin de concretar la aplicación del instrumento sobre los bosques en todos los niveles; | UN | ' 1` تعزيز التنسيق والاتساق بين مصادر التمويل ذات الصلة وآليات حفظ تنفيذ صك الغابات على جميع الصعد؛ |
También es cierto que la aplicación del instrumento sobre los bosques plantea un desafío a los países respecto de la movilización de todo tipo de medios de ejecución. | UN | وصحيح أيضا أن تنفيذ صك الغابات يمثل تحديا للبلدان في محاولتها حشد جميع أنواع وسائل التنفيذ. |
A raíz de la aprobación del instrumento sobre los bosques en 2007, la presentación de información se centró en el instrumento y los objetivos mundiales. | UN | وفي أعقاب اعتماد صك الغابات في عام 2007، تركز الإبلاغ على الصك والأهداف العالمية. |
En la aplicación del instrumento sobre los bosques se detectaron los problemas siguientes: | UN | 19 - تم تحديد التحديات التالية التي تواجه تنفيذ صك الغابات: |
Muchas entidades informaron sobre actividades que habían contribuido directamente a la aplicación del instrumento sobre los bosques y los objetivos mundiales. | UN | وقدمت العديد من الكيانات تقارير عن الأنشطة التي ساهمت بشكل مباشر في تنفيذ صك الغابات والأهداف العالمية. |
La aplicación del instrumento sobre los bosques debe reforzarse en todos los niveles. | UN | ويتعين تعزيز تنفيذ صك الغابات على جميع المستويات. |
Las disposiciones pertinentes del instrumento sobre los bosques se centran en dos ámbitos: la legalidad y el rastreo del comercio y las corrientes comerciales, y la evaluación de los bienes y servicios forestales. | UN | ويتركز اهتمام الأحكام ذات الصلة في صك الغابات على مجالين، هما: مشروعية التجارة والتدفقات التجارية وإمكانية تتبع مصادرها، وتقييم البضائع والخدمات الحرجية. |
Se debe considerar una sinopsis de la situación relativa a la aplicación del instrumento sobre los bosques y sus cuatro objetivos mundiales en la materia. | UN | وينبغي اعتباره بمثابة استعراض عام لحالة تنفيذ الصك المتعلق بالغابات وبلوغ الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات. |
Con todo, los informes recibidos ofrecieron información valiosa sobre las medidas adoptadas y los progresos realizados por los países con respecto a la aplicación del instrumento sobre los bosques. | UN | ومع ذلك، قدمت التقارير الواردة رؤى قيمة بشأن الإجراءات التي اتخذتها البلدان والتقدم الذي أحرزته في تنفيذ الصك المتعلق بالغابات. |
Progresos realizados en la aplicación del instrumento sobre los bosques | UN | ثانيا - التقدم المحرز في تنفيذ الصك المتعلق بالغابات |
El presente informe tiene por objeto resumir la información más reciente obtenida de diversas fuentes y proporcionar la primera evaluación sobre los progresos realizados desde la aprobación del instrumento sobre los bosques. | UN | والغرض من هذا التقرير هو تلخيص آخر المعلومات الواردة من مختلف المصادر وتقديم تقييم أولي للتقدم المحرز منذ اعتماد الصك المتعلق بالغابات. |
Estos ámbitos se utilizaron también en otros trabajos analíticos, incluida la determinación de los recursos financieros necesarios para aplicar el instrumento sobre los bosques. Ámbitos del instrumento sobre los bosques Número de referencia | UN | وربما تكون هذه المجموعات قد استخدمت أيضاً في أعمال تحليلية أخرى تشمل تحديد مواقع الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الصك المتعلق بالغابات. |
En las siguientes secciones se presenta un análisis detallado de las respuestas de los países, ordenadas con arreglo a los 13 ámbitos temáticos del instrumento sobre los bosques. | UN | 15 - وتشمل الفروع التالية تحليلاً تفصيلياً لردود البلدان على أساس 13 مجموعة من مجموعات الصك المتعلق بالغابات. |
Para ello, los países y las organizaciones internacionales deben dar consideración prioritaria a la puesta en marcha y aplicación del instrumento sobre los bosques y a la colaboración constante con el Foro. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، على البلدان والمنظمات الدولية أن تعطي الأولوية لتفعيل وتنفيذ الصك المتعلق بالغابات ومواصلة التعاون مع المنتدى. |
Muchos de ellos consideraban que los principios generales del instrumento sobre los bosques ya estaban recogidos en las políticas y disposiciones legislativas del país. | UN | واستنتج الكثير منها أن المبادئ العامة للصك المتعلق بالغابات مترسخة في السياسات والتشريعات القائمة حالياً. |
Las políticas, las estrategias y los planes nacionales sobre los bosques de muchos países de África contienen elementos del instrumento sobre los bosques. | UN | 7 - وتتضمن السياسات والاستراتيجيات والخطط الحرجية الوطنية للعديد من البلدان في أفريقيا عناصر من الصك الحرجي. |