Los fondos se destinan a liquidar los sueldos de todos los sectores públicos, salvo los de los Ministerios del Interior y de Defensa. | UN | وتستخدم تلك اﻷموال لتصفية متأخرات المرتبات في جميع القطاعات العامة، باستثناء وزارتي الداخلية والدفاع. |
Los principales actores en la esfera de la seguridad en el Afganistán son los Ministerios del Interior y de Defensa y el Departamento Nacional de Seguridad. | UN | وتتمثل الجهات الرئيسية في ميدان الأمن بأفغانستان في وزارتي الداخلية والدفاع بالإضافة إلى الإدارة الوطنية الأمن. |
Aunque las operaciones militares han disminuido considerablemente y la seguridad ha mejorado mucho, los Ministerios del Interior y de Defensa, que supervisan las operaciones antiterroristas, están aún a cargo de oficiales activos del ejército. | UN | ولئن كانت العمليات العسكرية قد قلت إلى حد كبير وحالة اﻷمن قد تحسن كثيراً، فلا يزال ضباط نشطون في الجيش يتولون وزارتي الداخلية والدفاع اللتين تشرفان على عمليات مكافحة التمرد. |
Las estructuras de los Ministerios del Interior y de Defensa demostraron ser incapaces de hacer frente a la situación, pues se produjeron desórdenes masivos en regiones enteras del país. | UN | وقد تُبيﱢن أن هياكل وزارتي الداخلية والدفاع غير قادرة على التصدي للحالة؛ التي سادتها اضطرابات هائلة اجتاحت مناطق بأكملها في البلد. |
En un gran número de casos se presentaron recursos ante la Comisión Nacional de Derechos Humanos, el Centro de Protección de los Derechos Humanos de la Oficina del Primer Ministro, y los Ministerios del Interior y de Defensa. | UN | وكانت النداءات توجه، في عدد كبير من الحالات، إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ومركز حماية حقوق الإنسان التابع لمكتب رئيس الوزراء، وإلى وزارتي الداخلية والدفاع. |
Se acordó que se establecería un centro nacional de operaciones para coordinar las actividades policiales y militares y que los Ministerios del Interior y de Defensa elaborarían un plan nacional de seguridad para las elecciones. | UN | واتُفق على إنشاء مركز وطني للعمليات من أجل تنسيق أنشطة الشرطة والأنشطة العسكرية وأن تعد وزارتا الداخلية والدفاع خطة أمنية وطنية خاصة بالانتخابات. |
A partir de esta instancia, se articulan las acciones en la materia con los Ministerios del Interior y de Defensa Nacional, el Poder Judicial y el Ministerio Público. | UN | ومن داخل هذه الهيئة، تُصاغ الإجراءات المتعلقة بهذا المجال مع وزارات الداخلية والدفاع الوطني والسلطة القضائية والنيابة العامة. |
En sus declaraciones oficiales, los Ministerios del Interior y de Defensa de Georgia también negaron rotundamente la citada " información " . | UN | كما نفت وزارتا الداخلية والدفاع الجورجيتين " المعلومات " الآنفة الذكر نفيا تاما في بيانين رسميين. |
- El Protocolo facultativo se transmitió a los Ministerios del Interior y de Defensa para que lo examinaran antes de someterlo al Consejo de Ministros, que acordó trasladarlo a la Cámara de Representantes; | UN | - تم عرضه على وزارتي الداخلية والدفاع للاطلاع قبل طرحه على مجلس الوزراء. |
Importaciones realizadas recientemente por los Ministerios del Interior y de Defensa | UN | 2 - عمليات الاستيراد التي قامت بها مؤخرا وزارتا الداخلية والدفاع |
Algunos representantes de los Ministerios del Interior y de Defensa se incorporaron también al Centro para crear capacidad nacional para las actividades relativas a las minas, y se incluyó la Ley nacional de actividades relativas a las minas en el programa actual de la Asamblea Nacional. | UN | وقد أدمج ممثلو وزارتي الداخلية والدفاع أيضاً في المركز من أجل بناء القدرات الوطنية على مكافحة الألغام، وأدرج القانون الوطني المتعلق بإجراءات مكافحة الألغام في جدول الأعمال الحالي للجمعية العامة. |
Se enviaron delegaciones mixtas, integradas por representantes de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, los Ministerios del Interior y de Defensa, y la Dirección Nacional de Seguridad, para evaluar esas solicitudes, reunir datos biométricos sobre esas personas y registrar y recolectar sus armas. | UN | وتم إيفاد وفود مشتركة تضم ممثلين عن القوة الدولية للمساعدة الأمنية ووزارتي الداخلية والدفاع ومديرية الأمن الوطني لتقييم هذه الطلبات وتسجيل بيانات الاستدلال البيولوجي للأفراد وتسجيل الأسلحة وجمعها. |
:: Los Ministerios del Interior y de Defensa firmaron tres decretos para prevenir el reclutamiento de menores y aumentar las medidas disciplinarias conexas dentro de las fuerzas nacionales de seguridad del Afganistán. | UN | :: أصدرت وزارتا الداخلية والدفاع ثلاثة مراسيم بمنع تجنيد القصّر وتعزيز الإجراءات التأديبية ذات الصلة في صفوف قوات الأمن الوطني الأفغانية. |
Al mismo tiempo, los Ministerios del Interior y de Defensa iniciaron los procesos de tramitación de las solicitudes de los excombatientes para ingresar en la policía y las fuerzas de defensa, respectivamente. | UN | وفي الوقت نفسه، بدأت وزارتا الداخلية والدفاع عمليات تقديم الطلبات من أجل إلحاق المقاتلين السابقين بقوات الشرطة والدفاع، على التوالي. |
El Comité Ministerial Conjunto sobre Pensiones estará copresidido por los respectivos Ministros responsables de las pensiones de cada Estado, y pertenecerán a él los Ministros del Interior y de Defensa. | UN | ويشترك في رئاسة اللجنة الوزيران المسؤولان عن شؤون المعاشات التقاعدية في كل من الدولتين، وتضم في عضويتها وزيري الداخلية والدفاع. |
Por lo tanto, además de ayudar a los Ministerios del Interior y de Defensa a encargarse de la seguridad del proceso electoral y de las elecciones de 2014, la FIAS prestará asistencia para formar en los ministerios capacidad de recuperación y emprendimiento. | UN | ولهذا، وإضافة إلى مساعدة وزارتي الداخلية والدفاع على تأمين العملية الانتخابية والانتخابات التي ستجرى في عام 2014، ستساعد القوة الدولية على تنمية قدرة الوزارات على التحمل وعلى أداء مهامها المؤسسية. |
Entre los empleados públicos, de los 221.684 empleados estatales, 47.790 son mujeres (se excluyen el Ministerio del Interior y de Defensa). | UN | النساء 790 47 امرأة (باستثناء وزارة الداخلية والدفاع). |
De conformidad con el plan, la seguridad electoral se llevará a cabo bajo los auspicios de un mando conjunto de los Ministros del Interior y de Defensa del Gobierno de transición, con la participación de la ECOMIB. | UN | ووفقا للخطة، سيُضطَلع بأمن الانتخابات تحت إشراف القيادة المشتركة لوزيري الداخلية والدفاع في الحكومة الانتقالية، بمشاركة بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في غينيا - بيساو. |
La UNIOGBIS prestó apoyo a los Ministerios del Interior y de Defensa del Gobierno de Transición en la elaboración del plan nacional de seguridad electoral para 2014. | UN | ٣ - وساعد المكتب المتكامل وزارتي الداخلية والدفاع في الحكومة الانتقالية على وضع الخطة الوطنية لأمن الانتخابات لعام 2014. |
Los Ministerios del Interior y de Defensa han brindado la cooperación necesaria a través del empleo de mujeres en diferentes puestos militares, como las comisarías de policía (urbanas y provinciales), con el fin de registrar y recoger las denuncias presentadas por mujeres y ocuparse de sus casos y sus problemas. | UN | 28 - وتقدم وزارة الداخلية والدفاع العون الضروري والمطلوب عن طريق توظيف النساء في مختلف الوظائف العسكرية، بما في ذلك في مراكز الشرطة في المدن والولايات، لغرض تسجيل شكاوى النساء وتقديمها والتصدي للحالات والمشاكل التي يتعرضن لها. |