Una vez que se disponga de una estimación razonable del valor del inventario de los artículos utilizables, se podrá evaluar mejor la eficacia en función de los costos de la Base. | UN | وبعد إجراء تقدير معقول لقيمة المخزون من البنود الصالحة للاستعمال، سيمكن للمنظمة تقييم فعالية تكاليف القاعدة. |
En el párrafo 59, la UNODC aceptó la recomendación de la Junta de a) depurar y actualizar los registros del inventario para incorporar toda la información pertinente, como los número de serie o de modelo, y b) asignar a los activos desprovistos de números de referencia distintivos, como en el caso del mobiliario, el número de referencia del inventario de las oficinas exteriores. | UN | 814 - في الفقرة 59، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم بما يلي: (أ) تطهير واستكمال سجلات الجرد لكي تشمل جميع المعلومات ذات الصلة، مثل الأرقام التسلسلية، وأرقام النموذج، (ب) وسم الأصول التي لا تحمل أرقاماً مرجعية فريدة من نوعها، كالأثاث، برقم مرجعي لسجل جرد المكاتب الميدانية. |
Las necesidades y prioridades del fomento de la capacidad pueden determinarse durante el proceso de examen del inventario de gases de efecto invernadero. | UN | ويمكن تحديد الاحتياجات والأولويات في مجال بناء القدرات من خلال عملية استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة. |
En los cuadros ES.1 y ES.2 figura un desglose del inventario de emisiones en 1990. | UN | ويوفر جدول التقديرات ١ وجدول التقديرات ٢ تفصيلا لقائمة جرد الانبعاثات لعام ٠٩٩١. |
Esta operación se llevó a cabo gracias a la base de verificación del inventario de bienes que se describe en el párrafo 6 supra. | UN | وأنجز ذلك بواسطة قاعدة بيانات التحقق من جرد اﻷصول، الوارد وصفها في الفقرة ٦ أعلاه. |
Se revisará la valoración del inventario para conseguir un valor más realista del inventario de bienes no fungibles. | UN | وسيتم استعراض عملية تحديد قيمة الجرد بغرض تحديد قيمة أكثر واقعية لجرد المعدات غير القابلة للاستهلاك. |
- Actualización del inventario de artículos no alimenticios almacenados y decisión sobre la compra de suministros adicionales; | UN | • استكمال قائمة جرد الأصناف غير الغذائية في المستودعات واتخاذ قرار بشأن ضرورة شراء إمدادات إضافية؛ |
El valor contable neto del inventario de bienes no fungibles ascendió a 15.987.508,13 dólares | UN | بلغ صافي القيمة الدفترية للمخزون غير القابل للاستخدام 508.13 987 15 دولارا |
: La Misión espera que el Gobierno ponga a su disposición un predio extenso para su uso en la enajenación del inventario de la UNMIT, lo que incluye la realización de una venta comercial. | UN | تنتظر البعثة من الحكومة أن تضع تحت تصرفها ساحة كبيرة للتصرف في مخزون البعثة، بما في ذلك للقيام بعملية البيع التجاري. |
Las necesidades de 17.000 dólares se relacionan con el mantenimiento del inventario de los artículos vendidos en la tienda. | UN | ويحتاج حفظ المخزون من البضائع المباعة في المحل إلى موارد بقيمة 000 17 دولار. |
Hasta ahora sólo hemos visto la aplicación de iniciativas en tres esferas: limitación y eliminación del inventario de misiles militares; transparencia en el lanzamiento de misiles; y prevención de la proliferación de misiles con armas nucleares. | UN | ولم نشهد حتى الآن سوى مبادرات تتعلق بثلاثة مجالات: تقليص المخزون من القذائف العسكرية وإزالته، والشفافية في إطلاق القذائف، ومنع انتشار القذائف الحاملة لأسلحة نووية. |
La UNODC aceptó la recomendación de la Junta de: a) depurar y actualizar los registros del inventario para incorporar toda la información pertinente, como los número de serie o de modelo, y b) asignar a los activos desprovistos de números de referencia distintivos, como en el caso del mobiliario, el número de referencia del inventario de las oficinas exteriores. | UN | 59 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) تطهير واستكمال سجلات الجرد لكي تشمل جميع المعلومات ذات الصلة، مثل الأرقام التسلسلية، وأرقام النموذج؛ (ب) وسم الأصول التي لا تحمل أرقاما مرجعية فريدة من نوعها، كالأثاث، برقم مرجعي لسجل جرد المكاتب الميدانية. |
La Junta recomendó a la UNODC que a) depurara y actualizara los registros del inventario para incorporar toda la información pertinente, como los números de serie o de modelo; y b) asignara a los activos desprovistos de números de referencia distintivos, como en el caso del mobiliario, el número de referencia del inventario de las oficinas exteriores (párr. 59). | UN | أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بما يلي: (أ) تطهير واستكمال سجلات الجرد لكي تشمل جميع المعلومات ذات الصلة، مثل الأرقام التسلسلية، وأرقام النموذج؛ (ب) وسم الأصول التي لا تحمل أرقاما مرجعية فريدة من نوعها، كالأثاث، برقم مرجعي لسجل جرد المكاتب الميدانية (الفقرة 59). |
ii) Información del inventario de GEI; | UN | معلومات قوائم جرد غازات الدفيئة؛ |
Los demás miembros del equipo de expertos podrán dirigir consultas sobre el aspecto del inventario de gases de efecto invernadero que están examinando a otros expertos nacionales participantes en la preparación del inventario sólo si la Parte interesada conviene en ello. | UN | ولا يجوز للأعضاء الآخرين في أفرقة خبراء الاستعراض توجيه استفسارات عن مجالات قوائم جرد غازات الدفيئة التي يقومون باستعراضها إلى خبراء وطنيين آخرين معنيين بإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة إلا في حالة موافقة الدولة الطرف. |
Los expertos pueden seleccionarse sobre la base de sus conocimientos técnicos específicos en los principales sectores del inventario de una determinada Parte, manteniendo, en la medida de posible, el equilibrio geográfico. | UN | ويمكن اختيار الخبراء على أساس خبرتهم المحددة في القطاعات الرئيسية لقائمة جرد طرف بعينه، وقدر الإمكان، على أساس التوازن الجغرافي. |
Finalización del inventario de competencias y del análisis de deficiencias para cuatro puestos claves | UN | الانتهاء من جرد المهارات وتحليل الثغرات بالنسبة لخمس وظائف رئيسية |
Dentro de la Intranet del Departamento de Seguridad se creó una base de datos del inventario de competencias que incluye los conocimientos de idiomas oficiales y no oficiales de todo el personal de seguridad. | UN | 32 - أُنشئت في الشبكة الداخلية لإدارة السلامة والأمن قاعدة بيانات لجرد المهارات تبين مدى إلمام جميع موظفي الأمن باللغات الرسمية وغير الرسمية. |
Como una cuestión conexa, la Comisión Consultiva preguntó acerca de los progresos en la recopilación del inventario de aptitudes del personal. | UN | 36 - وفي مسألة تتصل بذلك، استفسرت اللجنة الاستشارية بشأن التقدم المحرز في وضع قائمة جرد لمهارات الموظفين. |
También deberán explicarse las discrepancias entre el valor de subasta y el valor del inventario de las computadoras de mesa y portátiles y las impresoras. | UN | كما يجب توضيح الفروق بين القيمة التي بيعت بها الحواسيب المنضدية والحجرية والطابعات، في المزاد، وقيمتها الدفترية. |
Al 30 de junio de 2004 el valor de inventario era del 2,5%, debido al incremento del 30% del inventario de la Misión, unido a un aumento considerable de los bienes del inventario objeto de amortización total por desuso, daño, pérdida y robo | UN | 2.5 في المائة حتى 30 حزيران/يونيه 2004 بسبب الزيادة البالغة 30 في المائة في مخزون البعثة المشفوعة بزيادة كبيرة في أصناف المخزون المنتظر شطبها لفوات أوانها، وتلفها وفقدانها أو سرقتها |
Una vez que la Base Logística los haya recibido para su almacenamiento, todos los activos serán transferidos oficialmente del inventario de la misión que los envíe al inventario de la Base. | UN | وستنقل جميع اﻷصول بصورة رسمية، عندما تستلمها قاعدة السوقيات ﻷغراض التخزين، من قائمة حصر أصول البعثة المرسِلة إلى قائمة حصر مخزونات القاعدة. |
El uranio empobrecido se eliminó del inventario de armas de las Fuerzas del Canadá en 1998. | UN | وقد أزيل اليورانيوم المستنفد من موجودات القوات الكندية من الأسلحة في عام 1998. |
Año inicial: El primer año para el que se hayan recogido datos de actividad como parte del inventario de un producto químico elaborado por su país, o el año 2001 si se dispone de datos de actividad para años anteriores a ese. | UN | سنة خط الأساس: وهي السنة الأولى التي جمعت من أجلها بيانات الأنشطة باعتبارها جزءاً من الجرد الذي أجراه بلدكم لمادة كيميائية معينة، أو عام 2001 إذا كانت هناك بيانات للأنشطة تعود إلى سنوات قبل عام 2001. |
Una vez transcurrido el período de ensayo fijado en dicha decisión, el examen anual del inventario de cada una de las Partes del anexo I se hizo obligatorio en el 2003. | UN | وعقب انتهاء الفترة التجريبية المحددة في ذلك المقرر، أصبح الاستعراض السنوي لقوائم الجرد الخاصة بكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية إلزامياً في عام 2003. |
En un año en que esté previsto un examen en el país, no se realizará un examen documental ni centralizado del inventario de gases de efecto invernadero de esa Parte. | UN | وفي السنة التي يكون من المقرر فيها إجراء الاستعراض داخل البلد، لا يجرى استعراض مكتبي أو مركزي لقوائم جرد غازات الدفيئة الخاصة بالطرف المعني. |