ويكيبيديا

    "del ipcc sobre las buenas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
        
    • الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي
        
    • الجيدة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية
        
    • السليمة التي وضعها ذلك الفريق
        
    • الجيدة التي وضعتها هذه الهيئة
        
    • الجيدة في جميع الأحوال
        
    • الجيدة وإذا كان هذا الانحراف
        
    Las Partes también deberán dar explicaciones respecto de aquellos casos en que no se hayan vuelto a calcular las estimaciones a pesar de que la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas requiere que se haga. UN كما ينبغي للأطراف أن تقدم إيضاحات بشأن الحالات التي لم تُعِدْ فيها حساب التقديرات على الرغم من أن إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كانت توجب عليها ذلك.
    153. Deben traducirse la Orientación del IPCC sobre las buenas prácticas a todos los idiomas de las Naciones Unidas y debe capacitarse debidamente a los especialistas encargados de los inventarios nacionales de GEI. UN 153- ينبغي ترجمة دليل الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى كل لغات الأمم المتحدة، وتقديم التدريب المناسب للخبراء المكلفين بإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    Deben utilizarse metodologías adecuadas que se atengan a la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas a fin de promover la precisión de los inventarios. UN وينبغي استخدام منهجيات مناسبة متوافقة وإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وذلك تعزيزاً للدقة في قوائم الجرد.
    Las Partes deben evaluar la necesidad de realizar nuevos cálculos en relación con las razones dadas en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, sobre todo respecto de las fuentes esenciales. UN وينبغي للأطراف أن تقيم مدى ضرورة إعادة الحسابات على ضوء الأسباب المبينة في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولا سيما فيما يتعلق بالمصادر الرئيسية.
    Las posibles revisiones futuras de las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes bien podrían reducir el volumen de la información presentada, al reducir la duplicación de la información, o bien incrementarlo, al pedir información adicional determinada por la aplicación de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN وقد يؤدي تنقيح المبادئ التوجيهيـة للاتفاقيـة بشأن الإبـلاغ مستقبلاً إلى تخفيض حجم المعلومات المبلغة بإزالة المعلومات المزدوجة أو إلى زيادتها بطلب معلومات إضافية يحددهـا تطبيق إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي.
    En estos casos, las Partes deberán utilizar una de las técnicas que proporciona la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN وفي هذه الحالات، ينبغي للأطراف أن تستخدم إحدى التقنيات المنصوص عليها في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Todos estos datos deben expresarse en equivalentes en CO2, utilizando los métodos indicados en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN وينبغي حسابها جميعاً بمكافئها من ثاني أكسيد الكربون باستخدام النُهُج المنصوص عليها في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Respecto de las fuentes esenciales, debe facilitarse una explicación si no se utilizan los métodos recomendados del árbol de decisiones apropiado de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN وفيما يتعلق بالمصادر الرئيسية، ينبغي تقديم إيضاحات إن لم تستخدم النهج الموصى بها في مخطط تسلسل القرارات الملائم في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Además, se debe justificar todo uso de factores de emisión o de datos de actividad correspondientes a fuentes esenciales que se desvíe de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas; UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تبرير أي استخدام لعوامل الانبعاثات أو لبيانات الأنشطة المتصلة بمصادر رئيسية خلاف المنصوص عليه في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    La orientación del IPCC sobre las buenas prácticas proporciona datos revisados de actividad y factores de emisión por defecto, a los que debería hacerse referencia. UN توفّر إرشادات الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بيانات منقحة عن الأنشطة وعوامل الانبعاث غير المبلغ عنها.
    Debería incluirse una referencia a la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas en relación con la necesidad de realizar nuevos cálculos. UN ينبغي أن تدرج إشارة إلى إرشادات الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ فيما يتعلق بضرورة عمليات إعادة الحساب.
    Deben utilizarse metodologías adecuadas, conformes a la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, para promover la exactitud de los inventarios. UN وينبغي استخدام منهجيات مناسبة متوافقة وإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وذلك تعزيزاً للدقة في قوائم الجرد.
    Las emisiones deberán expresarse en equivalentes en CO2, utilizando los métodos consignados en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN وينبغي حسابها جميعاً بمكافئها من ثاني أكسيد الكربون باستخدام النُهُج المنصوص عليها في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Respecto de las fuentes esenciales, deberá darse una explicación si no se utilizan los métodos recomendados en el árbol de decisiones apropiado de la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN وفيما يتعلق بالمصادر الرئيسية، ينبغي تقديم إيضاحات إن لم تستخدم النهج الموصى بها في مخطط تسلسل القرارات الملائم في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Además, los datos de actividad, los factores de emisión y la información conexa deberán documentarse según lo dispuesto en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توثيق بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات وما يتصل بذلك من معلومات وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Las emisiones deberán expresarse en CO2 equivalente, utilizando los métodos consignados en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN وينبغي حساب الانبعاثات بما يقابلها من ثاني أوكسيد الكربون باستخدام النُهُج المنصوص عليها في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Deben utilizarse metodologías adecuadas, conformes a la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas, para promover la exactitud de los inventarios. UN وينبغي استخدام منهجيات مناسبة متوافقة وإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وذلك تعزيزاً للدقة في قوائم الجرد.
    Las emisiones deberán expresarse en CO2 equivalente, utilizando los métodos consignados en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN وينبغي حساب الانبعاثات بمكافئها من ثاني أكسيد الكربون باستخدام الطرائق المنصوص عليها في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    5. En el contexto de las presentes directrices, las definiciones de las expresiones comunes utilizadas en la preparación de inventarios de gases de efecto invernadero son las que figuran en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. UN 5- إن تعاريف المصطلحات المستخدمة لإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة هي، في سياق هذه المبادئ التوجيهية، المصطلحات المدرجة في إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    a) Determinar categorías de fuentes esenciales siguiendo los métodos descritos en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas (capítulo 7, párrafo 2 de la sección 7); UN (أ) تحديد فئات المصادر الرئيسية وفقاً للأساليب الموصوفة في الإرشادات المتعلقة بالممارسة الجيدة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ (الفصل 7، الفرع 7-2)؛
    Siempre que se utilice este método de ajuste deberá consultarse la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas antes que las Directrices del IPCC. UN وإذا استُخدمت طريقة التعديل هذه يجب الرجوع إلى إرشادات الممارسة الجيدة في جميع الأحوال قبل الرجوع إلى المبادئ التوجيهية.
    20. Si el equipo de expertos determina que no se han aplicado debidamente las Directrices del IPCC revisadas en 1996 que se detallan en la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas debido a que se han asignado incorrectamente estimaciones a una categoría o actividad en el marco de los párrafos 3 ó 4 del artículo 3, no deberán introducirse ajustes en los casos siguientes7: UN 20- إذا وجد فريق خبراء الاستعراض خروجاً على المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كما أوضحها هذا الفريق في إرشادات الممارسة الجيدة وإذا كان هذا الانحراف ناشئاً عن إسناد تقديرات إلى فئة غير صحيحة أو إلى نشاط غير صحيح بموجب الفقرتين 3 أو 4 من المادة 3، لا تُطبق التعديلات في الحالات التالية():

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد