ويكيبيديا

    "del iraq en la región" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العراقية في المنطقة
        
    • العراق في المنطقة
        
    • العراقية فوق منطقة
        
    • العراقية في منطقة
        
    10. A las 9.50 horas del 14 de junio de 1999, aviones estadounidenses y británicos de los tipos F-14, F-15 y F-16, procedentes del territorio de Turquía y apoyados desde allí por un avión de alerta temprana tipo AWACS, penetraron en el espacio aéreo del Iraq en la región septentrional. UN ١١ - في الساعة ٥٠/٩ من يوم ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩، اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية من أنواع اف ١٤ واف ١٥ واف ١٦، اﻷجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من اﻷجواء التركية، تساندها طائرة إنذار مبكر من نوع أواكس من داخل اﻷجواء التركية.
    11. A las 10.45 horas del 14 de junio de 1999, aviones estadounidenses y británicos de los tipos F-14, F-15 y F-16, procedentes del territorio de la Arabia Saudita y Kuwait, penetraron en el espacio aéreo del Iraq en la región meridional. UN ١٢ - في الساعة ٤٥/١٠ من يوم ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩ اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية من أنواع اف ١٤ واف ١٥ واف ١٦ اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من اﻷجواء السعودية والكويتية.
    12. A las 9.50 horas del 15 de junio de 1999, aviones estadounidenses y británicos de los tipos F-14, F-15, F-16, Tornado y EA-6B, procedentes del territorio de Turquía y apoyados desde allí por un avión de alerta temprana tipo AWACS penetraron en el espacio aéreo del Iraq en la región septentrional. UN ١٣ - في الساعة ٥٠/٩ من يوم ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩، اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية من أنواع اف ١٤ واف ١٥ واف ١٦ وتورنادو و EA-6B، اﻷجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من اﻷجواء التركية، تساندها طائرة إنذار مبكر من نوع أواكس من داخل اﻷجواء التركية.
    En mi mensaje a la cumbre, destaqué que la integración del Iraq en la región debía considerarse una cuestión prioritaria. UN وفي رسالتي إلى اجتماع القمة، شددتُ على أن إدماج العراق في المنطقة الأوسع يجب أن يكون مسألة ذات أولوية.
    El 3 de diciembre de 1997, a las 22.05, a las 13.00, y a las 18.05 horas, aviones estadounidenses sobrevolaron el espacio aéreo del Iraq en la región de Umm Qasr. UN ٤ - بالساعة ٥٠٢٢ و ٠٠٣١ و ٥٠٨١ من يوم ٣/٢١/٧٩٩١ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر.
    A las 10.45 horas del 13 de enero de 1999, una formación de aviones de los Estados Unidos violó el espacio aéreo del Iraq en la región de As-Salman y arrojó bengalas térmicas. Nuestras unidades de defensa antiaérea, actuando en legítima defensa, hicieron frente a los aparatos y les obligaron a alejarse. UN ١٤ - في الساعة ٤٥/١٠ من يوم ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ اخترق تشكيل أمريكي اﻷجواء العراقية في منطقة السلمان وقامت بإلقاء المشاعل الحرارية وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار.
    b) A las 12.00 horas del 4 de diciembre de 1999, aviones F-14, F-15, F-16, F18, Tornado y EA-6B de los Estados Unidos y del Reino Unido violaron el espacio aéreo del Iraq en la región meridional, procedentes del espacio aéreo de la Arabia Saudita y Kuwait. UN ب - في الساعة ٠٠/١٢ من يوم ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية من نوع إف ١٤، و ١٥، و ١٦، و ١٨، وتورنادو، و EA6B اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من اﻷجواء السعودية والكويتية.
    A las 9.05 horas del 6 de marzo de 1999, aviones estadounidenses y británicos penetraron en el espacio aéreo del Iraq en la región meridional y arrojaron una bomba de racimo en la zona de Al- ' Amara. Nuestras unidades de defensa antiaérea, actuando en legítima defensa, hicieron frente a los aparatos y les obligaron a alejarse. UN ٣١ - وفي الساعة ٠٥/٠٩ من يوم ٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية وأطلقت قذيفة عنقودية في منطقة العمارة وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار.
    Nuestras unidades de defensa antiaérea, actuando en legítima defensa, hicieron frente a los aparatos y les obligaron a alejarse. A las 9.13 horas del 11 de marzo de 1999, aviones estadounidenses y británicos penetraron en el espacio aéreo del Iraq en la región meridional, en las provincias de Di Qar y An-Naŷaf y zonas de As-Samawa y Ghammas. UN ٢٢ - في الساعة ١٣/٠٩ من يوم ١١ آذار/ مارس ١٩٩٩ اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية في محافظات ذي قار والنجف والسماوة وغماس وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار.
    A las 12.20 horas del 14 de marzo de 1999, aviones estadounidenses y británicos penetraron en el espacio aéreo del Iraq en la región septentrional y dispararon 11 proyectiles contra una localidad civil en la zona de Mosul. Nuestras unidades de defensa antiaérea, actuando en legítima defensa, hicieron frente a los aparatos y les obligaron a alejarse. UN ٢٥ - وفي الساعة ٢٠/١٢ من يوم ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية اﻷجواء العراقية في المنطقة الشمالية وأطلقت ١١ قذيفة على أحد المواقع المدنية في منطقة الموصل وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار.
    A las 12.56 horas del 15 de marzo de 1999, aviones estadounidenses y británicos penetraron en el espacio aéreo del Iraq en la región septentrional y dispararon ocho proyectiles contra una localidad civil. Nuestras unidades de defensa antiaérea, actuando en legítima defensa, hicieron frente a los aparatos y les obligaron a alejarse. UN ٨٢ - وفي الساعة ٥٦/١٢ من يوم ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية اﻷجواء العراقية في المنطقة الشمالية وأطلقت ٨ قذائف على أحد المواقع المدنية وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار.
    A las 12.15 horas del 16 de marzo de 1999, aeronaves de los Estados Unidos y el Reino Unido violaron el espacio aéreo del Iraq en la región septentrional y dejaron caer dos bombas sobre un emplazamiento civil en la zona de Mosul. UN ٥ - وفي الساعة ١٥/١٢ من يوم ١٦ آذار/ مارس ١٩٩٩، اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية اﻷجواء العراقية في المنطقة الشمالية وأطلقت قذيفتين على أحد المواقع المدنية في منطقة الموصل وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس أجبرتها على الفرار.
    5. A las 9.50 horas del 9 de junio de 1999, aviones estadounidenses y británicos de los tipos F-14, F-15, F-16, Tornado y EA-6B, procedentes del territorio de la Arabia Saudita y Kuwait, penetraron en el espacio aéreo del Iraq en la región meridional. UN ٥ - في الساعة ٥٠/٩ من يوم ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٩، اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية من أنواع اف ١٤ واف ١٥ واف ١٦ وتورنادو EA-6B، اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية، قادمة من اﻷجواء السعودية والكويتية.
    8. A las 18.28 horas del 12 de junio de 1999, aviones estadounidenses y británicos de los tipos F-14 y F-15, procedentes del territorio de Kuwait, penetraron en el espacio aéreo del Iraq en la región meridional. UN ٩ - في الساعة ٢٨/١٨ من يوم ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩، اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية من نوعي اف ١٤ واف ١٥ اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية قادمة من اﻷجواء الكويتية، ونفذت هذه الطائرات ١٢ طلعة من اﻷجواء الكويتية.
    A las 10.18 horas del 1º de diciembre de 1997, un avión de reconocimiento del tipo TR-1 violó el espacio aéreo del Iraq en la región meridional, a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. A las 12.50 horas, el aparato puso rumbo al espacio aéreo de Kuwait. UN ٥ - بالساعة )١٨/١٠( من يوم ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ اخترقت طائرة (TR 1) الاستطلاعية اﻷجواء العراقية في المنطقة الجنوبية بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم وقد اتجهت بالساعة ٥٠/١٢ باتجاه اﻷجواء الكويتية.
    A las 12.30 horas del 14 de octubre de 1999, aviones F14, F15 y F16 de los Estados Unidos y del Reino Unido violaron el espacio aéreo del Iraq en la región septentrional, procedentes del espacio aéreo de Turquía. Los aviones realizaron 18 incursiones desde el espacio aéreo de Turquía, contando con el apoyo de un avión de alerta y control AWACS, que operaba desde el espacio aéreo de Turquía. UN ٩ - وفي الساعة )٣٠/١٢( من يوم ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، اخترقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية من نوع )إف ١٤، ١٥، ١٦( اﻷجواء العراقية في المنطقة الشمالية قادمة من اﻷجواء التركية ونفذت هذه الطائرات )١٨( طلعة من اﻷجواء التركية تساندها طائرة القيادة والسيطرة من نوع )أواكس( من داخل اﻷجواء التركية.
    Pido a los países de la región que mantengan una relación constructiva con el nuevo Gobierno, a fin de facilitar una integración más profunda del Iraq en la región y en la comunidad internacional. UN كما إني أهيب بدول المنطقة أن تساهم بشكل بناء مع الحكومة الجديدة لتسهيل اندماج العراق في المنطقة والمجتمع الدولي بشكل أعمق.
    El Consejo de Seguridad apoya una mayor integración económica, social, política y diplomática del Iraq en la región y la comunidad internacional y exhorta a los Estados de la región a que participen más activamente para facilitar este proceso. UN ' ' ويدعم مجلس الأمن زيادة اندماج العراق في المنطقة وفي المجتمع الدولي على المستويات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والدبلوماسية، ويدعو دول المنطقة إلى العمل بمزيد من الهمة لتسهيل هذه العملية.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la reintegración del Iraq en la región y alienta al Iraq y a todos los Estados de la región a profundizar y ampliar sus relaciones y a mantener esas relaciones en un espíritu de colaboración y cooperación. UN " ويرحب مجلس الأمن بإعادة اندماج العراق في المنطقة ويشجع العراق وجميع دول المنطقة على تعميق وتوسيع علاقاتها وإقامة هذه العلاقات بروح من الشراكة والتعاون.
    El 4 de diciembre de 1997, a las 14.11, 14.17, 14.20 y 14.27 horas, aviones estadounidenses sobrevolaron el espacio aéreo del Iraq en la región de Umm Qasr. UN ٥ - بالساعة ١١٤١ و ٧١٤١ و ٠٢٤١ و ٧٢٤١ من يوم ٤/٢١/٧٩٩١ خرق الطيران اﻷمريكي اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر.
    A las 9.13, las 9.21, las 9.30, las 10.24, las 10.25, las 15.35, las 15.50 y las 16.43 horas del 5 de marzo de 1999, aviones estadounidenses y británicos penetraron en el espacio aéreo del Iraq en la región de Umm Qasr. UN ٩ - وفــي الساعــة ١٣/٠٩ و ٢١/٠٩ و ٣٠/٠٩ و ٢٤/١٠ و ٢٥/١٠ و ٣٥/١٥ و ٥٠/١٥ و ٤٣/١٦ من يوم ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩ خرق الطيران اﻷمريكي والبريطاني اﻷجواء العراقية فوق منطقة أم قصر.
    A las 11.12 horas del 2 de enero de 1999, una formación de aviones de los Estados Unidos del tipo F-16 violó el espacio aéreo del Iraq en la región de Qala ' at Saleh. UN ٤ - في الساعة ١٢/١١ من يوم ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ خرق تشكيل أمريكي نوع )اف-١٦( اﻷجواء العراقية في منطقة قلعة صالح وتصدت له دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرته على الفرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد