Como hecho importante, el Consejo celebró que el Gobierno del Iraq hubiera concedido mayor acceso a la Comisión Especial y al OIEA una vez que el Viceprimer Ministro del Iraq y el Secretario General firmaron el Memorando de Entendimiento el 23 de febrero de 1998. | UN | وفي تطور رئيسي، رحﱠب المجلس بما قامت به حكومة العراق من تحسين لسبل الوصول للجنة الخاصة والوكالة بعد أو وقع نائب رئيس وزراء العراق واﻷمين العام في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ مذكرة التفاهم. |
a) El intercambio de cartas entre el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq y el Secretario General de mayo de 1991. | UN | )أ( الرسائل المتبادلة بين وزير خارجية العراق واﻷمين العام المؤرخة في أيار/مايو ١٩٩١ . |
La Unión hace un llamamiento al Iraq para que coopere plenamente con el OIEA de conformidad con las obligaciones contraídas en virtud de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y del Memorando de Entendimiento firmado por el Viceprimer Ministro del Iraq y el Secretario General de las Naciones Unidas el 23 de febrero de 1998 y para que reanude el diálogo con el OIEA de inmediato. | UN | ويدعو الاتحاد اﻷوروبي العراق إلى التعاون بشكل كامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لالتزامها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ومذكرة التفاهم الموقعة من نائب رئيس وزراء العراق واﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨، وإلى استئناف الحوار مع الوكالة فورا. |
En esa resolución, el Consejo encomia la iniciativa del Secretario General de obtener el compromiso del Gobierno del Iraq de que cumplirá las obligaciones que le incumben en virtud de las resoluciones pertinentes y hace suyo el memorando de entendimiento firmado por el Viceprimer Ministro del Iraq y el Secretario General el 23 de febrero de 1998. | UN | ٢ - يشيد هذا القرار بالمبادرة التي قام بها اﻷمين العام للحصول على تعهدات من حكومة العراق بشأن الامتثال لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة ويقر مذكرة التفاهم الموقعة بين نائب رئيس وزراء العراق واﻷمين العام في ٣٢ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
Recordando el Memorando de Entendimiento firmado por el Viceprimer Ministro del Iraq y el Secretario General el 23 de febrero de 1998 (S/1998/166), en que el Iraq reiteraba su compromiso de cooperar plenamente con la Comisión Especial y el OIEA, | UN | وإذ يشير إلى مذكرة التفاهم التي وقﱠعها نائب رئيس وزراء العراق واﻷمين العام في ٢٣ شباط/ فبراير ١٩٩٨ (S/1998/166) والتي أعاد العراق فيها تأكيد التزامه بالتعاون الكامل مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، |
Recordando el Memorando de Entendimiento firmado por el Viceprimer Ministro del Iraq y el Secretario General el 23 de febrero de 1998 (S/1998/166), en que el Iraq reiteraba su compromiso de cooperar plenamente con la Comisión Especial y el OIEA, | UN | وإذ يشير إلى مذكرة التفاهم التي وقﱠعها نائب رئيس وزراء العراق واﻷمين العام في ٢٣ شباط/ فبراير ١٩٩٨ (S/1998/166) والتي أعاد العراق فيها تأكيد التزامه بالتعاون الكامل مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، |
Encomia la iniciativa del Secretario General de obtener el compromiso del Gobierno del Iraq de que cumplirá las obligaciones que le incumben en virtud de las resoluciones pertinentes y, a este respecto, hace suyo el memorando de entendimiento firmado por el Viceprimer Ministro del Iraq y el Secretario General el 23 de febrero de 1998 (S/1998/166) y espera que se ponga en práctica pronta y cabalmente; | UN | ١ - يشيد بالمبادرة التي قام بها اﻷمين العام للحصول على تعهدات من حكومة العراق بشأن الامتثال لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة، وفي هذا الصدد يقر مذكرة التفاهم الموقعة بين نائب رئيس وزراء العراق واﻷمين العام في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ )S/1998/166( ويتطلع إلى تنفيذها الكامل في وقت مبكر؛ |
El Consejo celebra que haya mejorado el acceso que el Gobierno del Iraq ha concedido a la Comisión Especial y el OIEA después de que el Viceprimer Ministro del Iraq y el Secretario General firmaran el Memorando de Entendimiento el 23 de febrero de 1998 y de que el Consejo aprobara su resolución 1154 (1998), de 2 de marzo de 1998. | UN | ويرحب المجلس بما قامت به حكومة العراق من تحسين سبل الوصول للجنة الخاصة والوكالة في أعقاب توقيع مذكرة التفاهم من قبل نائب رئيس وزراء العراق واﻷمين العام في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ )S/1998/166( واتخاذ المجلس لقراره ١١٥٤ )١٩٩٨( المؤرخ ٢ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Encomia la iniciativa del Secretario General de obtener el compromiso del Gobierno del Iraq de que cumplirá las obligaciones que le incumben en virtud de las resoluciones pertinentes y, a este respecto, hace suyo el memorando de entendimiento firmado por el Viceprimer Ministro del Iraq y el Secretario General el 23 de febrero de 1998 (S/1998/166) y espera que se ponga en práctica pronta y cabalmente; | UN | ١ - يشيد بالمبادرة التي قام بها اﻷمين العام للحصول على تعهدات من حكومة العراق بشأن الامتثال لالتزاماته بموجب القرارات ذات الصلة، وفي هذا الصدد يقر مذكرة التفاهم الموقعة بين نائب رئيس وزراء العراق واﻷمين العام في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ )S/1998/166( ويتطلع إلى تنفيذها الكامل في وقت مبكر؛ |