Carta de fecha 13 de febrero de 2008 dirigida al Presidente de la Asamblea General por los Representantes Permanentes del Japón y México ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 13 شباط/فبراير 2008 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثلين الدائمين للمكسيك واليابان لدى الأمم المتحدة |
Amigos de la seguridad de las personas (tercera reunión, organizada por las Misiones Permanentes del Japón y México, en cooperación con la Dependencia de Seguridad Humana y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios) | UN | أنصار تعزيز أمن البشر (الجلسة الثالثة) (تنظمها البعثتان الدائمتان للمكسيك واليابان بالتعاون مع وحدة أمن البشر التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية) |
Amigos de la seguridad de las personas (tercera reunión, organizada por las Misiones Permanentes del Japón y México, en cooperación con la Dependencia de Seguridad Humana y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios) | UN | أنصار تعزيز أمن البشر (الجلسة الثالثة) (تنظمها البعثتان الدائمتان للمكسيك واليابان بالتعاون مع وحدة أمن البشر التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية) |
Opción 2 Alternativa propuesta por las delegaciones del Japón y México (A/AC.254/5/Add.1), apoyada por la delegación del Senegal. | UN | الخيار ٢بديل اقترحه وفدا المكسيك واليابان )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( وأيده وفد السنغال. |
La segunda reunión se celebró en abril de 2007 bajo la presidencia conjunta del Japón y México. | UN | وعقد الاجتماع الثاني للمنتدى تحت الرئاسة المشتركة لليابان والمكسيك في نيسان/أبريل 2007. |
En la segunda reunión de los Amigos de la Seguridad Humana, celebrada el 20 de abril de 2007, las Misiones Permanentes del Japón y México ante las Naciones Unidas propusieron recopilar información sobre el pasado, el presente y el futuro de las iniciativas y actividades relacionadas con la seguridad humana. | UN | اقترحت البعثتان الدائمتان للمكسيك واليابان لدى الأمم المتحدة في الاجتماع الثاني لـ " أصدقاء الأمن البشري " المعقود في 20 نيسان/أبريل 2007. إنشاء قاعدة لتجميع المعلومات بشأن المبادرات والأنشطة السابقة والحالية والمستقبلية ذات الصلة بالأمن البشري. |
Los cuatro Estados Miembros siguientes fueron elegidos por un período de tres años que comenzará el 1º de enero de 1997: Bélgica, Irán (República Islámica del), Japón y México. | UN | وانتخبت الدول اﻷعضاء اﻷربع التالية لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧: ايران )جمهورية - اﻹسلامية(، بلجيكا، المكسيك واليابان. |
Los cuatro Estados Miembros siguientes fueron elegidos por un período de tres años que comenzará el 1º de enero de 1997: Bélgica, Irán (República Islámica del), Japón y México. | UN | وانتخبت الدول اﻷعضاء اﻷربع التالية لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧: ايران )جمهورية - اﻹسلامية(، بلجيكا، المكسيك واليابان. |
Opción 2 Adición propuesta por las delegaciones del Japón y México (A/AC.254/5/Add.1 y Corr.1), apoyada por la delegación del Senegal. | UN | الخيار ٢اضافة اقترحها وفدا المكسيك واليابان )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( وأيد ذلك وفد السنغال . |
Por ello, hemos sumado el cambio climático al programa de la sexta reunión de los Amigos de la Seguridad Humana, que se celebrará mañana, 4 de junio, por la mañana bajo la presidencia del Japón y México. | UN | ولهذا السبب، أضفنا تغير المناخ إلى جدول أعمال الاجتماع السادس لأصدقاء الأمن البشري، الذي يعقد صباح غد، 4 حزيران/يونيه برئاسة مشتركة لليابان والمكسيك. |
He oído lo que el Presidente ha dicho, así como lo que han dicho los representantes del Japón y México. | UN | سمعتُ ما قاله الرئيس، وأيضا ما قاله ممثلا اليابان والمكسيك. |