ويكيبيديا

    "del kremlin" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكرملين
        
    • للكرملين
        
    • الكريملين
        
    Políticos y artistas rusos se movilizaron para apoyar al favorito del Kremlin. UN وتم حشد الساسة والفنانين الشعبيين الروس لدعم المرشح الذي يفضله الكرملين.
    Cada vez que los Rojos pierden un juego de pelota, Ud. piensa que es una trama del Kremlin. Open Subtitles لكن كل مرة الشيوعيين يخسروا تعتقدي بأنها مؤامرة من الكرملين
    Ya sea del Pentágono, del Kremlin, o de marcianos. Open Subtitles ولكن إن كان البنتاجون وراء ذلك أو الكرملين أو بعض الرجال الخضر من المريخ
    Los del Kremlin tienen sentido del humor. Open Subtitles في الكرملين عِنْدَهُمْ حقاً طبع لطيف.
    Lo que esta acusación deja al descubierto es la historia de la Agencia de Investigación de Internet, el oscuro brazo del Kremlin en las redes sociales. TED وما ترويه لائحة الاتهامات هذه هو قصة وكالة أبحاث الإنترنت، السلاح المبهم للكرملين على وسائل التواصل.
    Los ciudadanos, asustados y enfurecidos, se están reuniendo afuera del Kremlin en la Plaza Roja, pero no afrontan el frío glacial por otra reunión política. Open Subtitles المواطنون خائفون وغاضبون. يتجمعون في الميدان الاحمر امام الكرملين لعدم قدرتهم على تحدى البرودة هذه المرة
    El nuevo liderazgo del Kremlin no aprobaba a Rakosi. Open Subtitles أبدى رئيس الكرملين الجديد استنكاره على راكوشي
    Los ciudadanos enfadados se reúnen fuera del Kremlin. Open Subtitles وقد بدأ بالدق على المدينة الكبيرة المواطنون خائفون وغاضبون. يتجمعون في الميدان الاحمر امام الكرملين
    ¡Y esto era a 3 minutos del Kremlin! Open Subtitles هذا كله على بعد 3 دقائق من مبنى الكرملين
    Y no en cualquier parte, en pleno centro. ¡Casi a las puertas del Kremlin! Open Subtitles وليس فى اي مكان بل فى مركز بالقرب من قصر الكرملين
    El hombre que se llama a sí mismo Presidente Checheno... no es nada más que un títere del Kremlin. Open Subtitles الرجل الذي يدعوا نفسهُ الرئيس الشيشاني, هو لا شئ سوي دُمية في يد الكرملين , الإستخبارات الخاصة
    Se requeriría una invitación de la mentira embajador ruso, y puede ser que también pida para las llaves del Kremlin, mientras estamos en ello. Open Subtitles وسيتطلب دعوة من السفير الروسي الكذب، ويحق لنا أن نسأل فضلا لمفاتيح الكرملين بينما نحن في ذلك.
    De nuevo, las fuentes de inteligencia indican que la muerte fue un montaje del Kremlin. Open Subtitles مرة أخرى، مصادر استخباراتية تشير اقيم في وفاة من الكرملين.
    Las cámaras del Kremlin están bloqueadas. Open Subtitles أجهزة مراقبة الكرملين مؤمنة أستطيعاختراقها,ولكن...
    Configuré las cámaras del Kremlin para el programa de reconocimiento facial. Open Subtitles لقد تمكنت من الدخول لكاميرات الكرملين لتشغيل البرنامج التعرف على الوجه
    Para evitarlo, era preciso cortar de raíz la revolución ucraniana contra Yanukóvych, el inmensamente corrupto títere del Kremlin, y desprestigiarla ante los ojos del pueblo ruso. Que esos eran los objetivos de Putin quedó de manifiesto en el discurso que pronunció en marzo ante las élites políticas rusas, tras la anexión de Crimea. News-Commentary ومن اجل منع مثل هذه النتيجه كان يتوجب خنق الثورة ضد يانكوفيتش دمية الكرملين والمعروف بفساده الكبير في مهدها وتشويه صورتها في اعين الشعب الروسي ولقد كانت هذه الاهداف واضحة في الكلمة التي القاها بوتين في جمع من النخب السياسية الروسيه في مارس لاحقا لضم القرم.
    Todos los líderes mienten y engañan en cierta medida, pero el nivel de desinformación que sale del Kremlin es enorme. Así pues, debe plantearse la pregunta de si Occidente está dispuesto a hacer las paces con Putin. News-Commentary الحق أن كل الزعماء يكذبون وينافقون إلى حد ما؛ ولكن حجم التضليل الصادر عن الكرملين كان ملحميا. لذا فإن السؤال الذي يتعين علينا أن نطرحه الآن هو: هل الغرب على استعداد لمسالمة بوتن؟
    Dada la naturaleza del régimen de Putin, es probable que nunca sepamos la verdad sobre el asesinato de Nemtsov, pero resulta imposible contemplar ese caso sin pensar en que de algún modo, directa o indirectamente, la senda hasta el asesinato partió cerca de la puerta del Kremlin. News-Commentary ونظراً لطبيعة نظام بوتن، فالمرجح أننا لن نعرف الحقيقة وراء مقتل نيمتسوف أبدا. ولكن من المستحيل أن ندرس هذه القضية من دون أن نتصور أن مسار الاغتيال بدأ على نحو ما بشكل مباشر أو غير مباشر بالقرب من باب الكرملين.
    Tretyakov no es el único. Al contrario, su lógica enfermiza es un perfecto reflejo de la visión paranoica que se ha apoderado del Kremlin. News-Commentary إن تريتياكوف ليس بمفرده، بل على العكس. ذلك أن منطقه المريض يعكس بصورة كاملة الرؤية المتشككة المريضة التي تسيطر على الكرملين.
    El gobierno de Putin se ha apresurado a aprovechar esa situación favorable. Sin embargo, aunque algunas de las iniciativas del Kremlin parecen claras y razonables, otras no pueden considerarse precisamente racionales o previsoras. News-Commentary ولقد كانت إدارة بوتن حريصة على استغلال هذه البيئة الإيجابية. إلا أنه على الرغم من أن بعض تحركات الكرملين تبدو واضحة ومعقولة، إلا أن بعضها الأخر لا نستطيع وصفه بالتعقل أو بعد النظر.
    Un daño que algún día también puede afectar a Rusia. Por eso, redunda en interés del Kremlin permitir la estabilidad y la implementación de reformas en un país vecino que, como otros, también quiere acercarse a la Unión Europea. News-Commentary وذات يوم، قد يمتد هذا الضرر إلى روسيا. ولابد أن يكون للكرملين مصلحة في وجود دولة مجاورة مستقرة وحريصة على الإصلاح وتسعى مثلها كمثل دول أخرى إلى إقامة علاقة وثيقة مع الاتحاد الأوروبي.
    Sasha, no estamos en la sala de juntas del Kremlin. Open Subtitles هذة ليست قاعة اجتماعات فى الكريملين يا ساشا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد