Entre las 21.00 y las 21.15 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 00/21 و 15/21 انتهكت مروحيتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 19.35 y las 20.15 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 35/19 و 15/20، انتهكت مروحيتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 6.45 y las 8.40 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Sidón, se dirigió al norte en dirección a Naame y luego volvió hacia el sur. | UN | - بين الساعة 45/06 و 40/08، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه صيدا، واتجهت شمالا صوب الناعمة ثم عادت جنوبا. |
- Entre las 7.20 y las 7.45 horas un avión sin piloto israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre el pueblo de Yaroun. | UN | - بين الساعة 20/7 والساعة 45/7، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق قرية يارون، خارقة الأجواء اللبنانية. |
- Entre las 10.55 y las 11.30 horas, un avión sin piloto israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Chebaa. | UN | - بين الساعة 55/10 والساعة 30/11، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Entre las 10.15 y las 10.25 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 55/05 والساعة 40/10، انتهكت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 0.43 y las 4.20 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Damur y voló en círculo sobre Beirut y Sidón. | UN | - بين الساعة 43/00 و 20/04، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من فوق البحر إزاء الدامور وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي بيروت وصيدا. |
Entre las 6.50 y las 8.35 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Damur, se dirigió hacia Khalde y voló en círculo sobre Beirut y Damur. | UN | - بين الساعة 60/6 و 35/8، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه الدامور، ثم اتجهت صوب خلدة، وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي بيروت والدامور. |
Entre las 21.30 y las 24.00 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Khalde, y voló en círculo sobre Khalde y Sidón. | UN | - بين الساعة 30/21 و 00/24، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه خلدة، وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي خلدة وصيدا. |
Entre las 12.30 y las 15.00 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media y voló en círculos sobre Hasbaya y las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 30/12 و 00/15، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط وحلقت بشكل دائري فوق حاصبيا ومزارع شبعا. |
Entre la 1.55 y las 2.35 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Sidón, y se dirigió hacia Beirut. | UN | - بين الساعة 55/1 و 35/2، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط ودخلت فوق البحر باتجاه صيدا ثم اتجهت صوب بيروت. |
Entre las 20.50 y las 21.50 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Damur y voló en círculos sobre Damur y Sidón. | UN | - بين الساعة 50/20 و 50/21، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط ودخلت فوق البحر باتجاه الدامور، وحلقت بشكل دائري فوق الدامور وصيدا. |
Entre las 23.33 y las 0.25 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Beirut, y se dirigió hacia el este. | UN | - بين الساعة 33/23 و 25/0، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط واتجهت فوق البحر صوب بيروت ثم اتجهت شرقا. |
Entre las 6.55 y las 8.05 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Sarafand, se dirigió hacia Beirut y voló sobre Beirut, Khalde y Sarafand. | UN | - بين الساعة 55/6 و 05/8، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه الصرفند ثم اتجهت صوب بيروت وحلقت فوق بيروت - خلدة والصرفند. |
Entre las 12.44 y las 13.48 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Sarafand, se dirigió hacia Beirut y voló sobre Beirut, Naame y Naqura. | UN | - بين الساعة 44/12 و 48/13، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه الصرفند ثم اتجهت صوب بيروت وحلقت فوق بيروت - الناعمة والناقورة. |
Entre las 19.02 y las 19.58 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió hacia Beirut y voló sobre Beirut, Khalde y Naqura. | UN | - بين الساعة 02/19 و 58/19، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه صور ثم اتجهت صوب بيروت وحلقت فوق بيروت - خلدة والناقورة. |
- Entre las 5.30 y las 6.35 horas, un avión sin piloto israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, penetró desde el mar a la altura de Tiro y sobrevoló en círculos Tiro-Nabatieh-y Saida. | UN | - بين الساعة 30/5 والساعة 35/6، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة صور ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق صور والنبطية وصيدا. |
- Entre las 7.57 y las 8.25 horas, un avión sin piloto israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, penetró desde el mar a la altura de Tiro y sobrevoló en círculos Tiro-Nabatieh-y Saida. | UN | - بين الساعة 57/7 والساعة 25/8، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة صور ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق صور والنبطية وصيدا. |
Entre las 5.55 y las 9.40 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media entrando desde el mar frente a Tiro y voló en círculo sobre Tiro, Saida y Nabatie. | UN | - بين الساعة 55/05 والساعة 40/09، انتهكت طائرة إسرائيلية بدون ربان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط ودخلت المجال الجوي من فوق البحر مقابل صور وحلقت في حركة دائرية فوق منطقة صور - صيدا - النبطية. |
Entre las 18.50 y las 18.45 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 30/18 والساعة 45/18، انتهكت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 9.37 y las 12.30 horas, un avión israelí sin piloto violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media entrando desde el mar frente a Tiro, y voló en círculo sobre Tiro y Saida. | UN | - بين الساعة 37/09 والساعة 30/12، انتهكت طائرة إسرائيلية من دون ربان المجال الجوي اللبناني في ارتفاع متوسط ودخلت المجال الجوي من جهة البحر مقابل صور وحلقت في حركة دائرية على منطقة صور - صيدا. |