ويكيبيديا

    "del lado bravo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الجانب برافو
        
    • في الجانب برافو
        
    • جانب قطاع برافو
        
    En una ocasión, la FNUOS observó que las FDI del lado Alfa entregaban dos cajas a elementos armados de la oposición del lado Bravo. UN ورصدت القوةُ مرة واحدة قيام جيش الدفاع على الجانب ألفا بتسليم صندوقَيْن إلى مسلحين من أفراد المعارضة على الجانب برافو.
    Además, se construyeron nuevas posiciones defensivas del lado Bravo en la zona de limitación. UN وبنيت مواقع دفاعية جديدة على الجانب برافو في المنطقة محدودة السلاح.
    Debido al deterioro de la situación de seguridad, las inspecciones y operaciones móviles en la zona de limitación del lado Bravo siguen suspendidas. UN واستمر تعليق عمليات التفتيش والعمليات المتنقلة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو بسبب الحالة الأمنية السائدة.
    El grupo llevó por la fuerza al personal de la FNUOS al poblado de Al-Jamlah en la zona de limitación del lado Bravo. UN وأخذت المجموعة أفراد القوة عنوة إلى قرية الجملة في المنطقة المحدودة السلاح في الجانب برافو.
    En respuesta a ello, las FDI dispararon dos cohetes sobre la línea de alto el fuego contra una posición de las fuerzas armadas sirias situada en Al Harrah, en la zona de limitación del lado Bravo. UN وردا على ذلك، أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي صاروخين عبر خط وقف إطلاق النار على موقع للقوات المسلحة السورية في الحرّة في المنطقة المحدودة السلاح الواقعة في الجانب برافو.
    En las zonas de separación y limitación del lado Bravo se produjeron numerosos enfrentamientos entre las fuerzas de seguridad sirias y miembros armados de la oposición. UN ووقعت عدة اشتباكات بين القوات الأمنية السورية وعناصر المعارضة المسلحة في المنطقة الفاصلة والمنطقتين المحدودتي السلاح على جانب قطاع برافو.
    La Fuerza garantizará también la protección del personal que se desplace por la zona de operaciones del lado Bravo mediante convoyes formados por vehículos blindados. UN وستكفل القوة أيضاً حماية الموظفين الذين يتنقلون في حدود منطقة العمليات على الجانب برافو باستخدام مركبات مدرعة تسير في قوافل مشكلة.
    Las inspecciones y operaciones móviles en la zona de limitación del lado Bravo siguen suspendidas debido al deterioro de la situación. UN واستمر تعليق عمليات التفتيش والعمليات المتنقلة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو بسبب الحالة الأمنية السائدة.
    Debido al deterioro de la situación de seguridad, las inspecciones y operaciones móviles en la zona de limitación del lado Bravo siguen suspendidas. UN واستمر تعليق عمليات التفتيش والعمليات المتنقلة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو بسبب الحالة الأمنية السائدة.
    Las FDI respondieron con cinco ráfagas en las proximidades de Bayt Jinn en la zona de limitación del lado Bravo. UN وردّ جيشُ الدفاع الإسرائيلي بإطلاق خمس رشقات نارية بالقرب من بيت جِن في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو.
    En tales situaciones, se utilizarían suministros y contratistas del lado Alfa para subsanar la insuficiencia del lado Bravo. UN وفي تلك الحالة، سيتم الحصول على الإمدادات وخدمات المتعهدين من الجانب ألفا باعتباره بديلا ًيعوض عن العجز على الجانب برافو.
    Aunque la FNUOS pidió a las FDI que no tomaran represalias, estas, posteriormente, lanzaron una descarga de artillería que impactó en las inmediaciones de Al Bakar, en la zona de limitación del lado Bravo. UN وطلبت منه القوة عدم الرد، لكنه قام بعد ذلك بإطلاق قذيفة مدفعية عبر خط وقف إطلاق النار سقطت بالقرب من البكار في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو.
    Los días 20 y 21 de julio, varias personas armadas impidieron la circulación de dos convoyes de la FNUOS en las proximidades de Mazra ' at Bayt Jinn, en la zona de limitación del lado Bravo. UN 17 - وفي 20 و 21 تموز/يوليه، أعاق مسلحون حركة قافلتين تابعتين للقوة بالقرب من مزرعة بيت جنّ في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو.
    En las primeras horas del 19 de marzo, las FDI realizaron ataques aéreos contra tres emplazamientos de las fuerzas armadas sirias del lado Bravo. UN 5 - وفي الساعات الأولى من 19 آذار/مارس، شن جيش الدفاع الإسرائيلي ضربات جوية على ثلاثة مواقع للقوات المسلحة السورية على الجانب برافو.
    El personal de las Naciones Unidas no observó la aeronave de combate sobrevolar la zona de separación o cruzar la línea de alto el fuego, pero sí vio una explosión en el aire y restos que caían al terreno en una zona situada al este de Jaba, en la zona de limitación del lado Bravo. UN إن موظفي الأمم المتحدة لم يلحظوا الطائرة الحربية فوق منطقة الفصل، أو عبورها لخط وقف إطلاق النار، ولكنهم رأوا انفجارا في الجو، تلاه تساقط حطام على الأرض في منطقة تقع شرق جبا في المنطقة المقيدة على الجانب برافو.
    Además de las restricciones habituales y temporales, desde finales de abril de 2011 y hasta el final del período de que se informa, la libertad de circulación de algunos equipos del Grupo de Observadores en el Golán se vio restringida en el sur y en el centro de la zona de limitación del lado Bravo. UN وإضافة إلى القيود الروتينية والمؤقتة، واجهت أفرقة المراقبين في الجولان بصورة مستمرة، ابتداء من أواخر نيسان/أبريل 2011 وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، قيودا على التحركات بشكل رئيسي في الجزء الجنوبي من المنطقة محدودة السلاح على الجانب برافو وفي وسطها.
    A diario se han producido disparos de armas pequeñas desde el interior de la zona de separación, al tiempo que desde la zona de limitación del lado Bravo se disparaba fuego de artillería y se lanzaban proyectiles de mortero, tanques de combate, ametralladoras y proyectiles antiaéreos. UN وجرى يوميا إطلاق نيران من أسلحة صغيرة من داخل المنطقة الفاصلة وإطلاق نيران المدفعية والهاون والدبابات القتالية الرئيسية، والمدافع الرشاشة، والمدافع المضادة للطائرات، من المنطقة المحدودة السلاح في الجانب برافو.
    Dado que las condiciones de seguridad han repercutido negativamente en la capacidad de los proveedores del lado Bravo de entregar bienes y suministros a las instalaciones de la FNUOS, la Fuerza pretende satisfacer sus principales necesidades operacionales en el lado Alfa, a saber las reparaciones y mantenimiento de vehículos blindados pesados, la adquisición de repuestos para vehículos y los servicios médicos contratados. UN 12 - ونظرا لأن الوضع الأمني قد أثر سلبا على قدرة البائعين في الجانب برافو على توفير السلع والإمدادات إلى مرافق قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، تعتزم القوة تلبية احتياجاتها التشغيلية الرئيسية في الجانب ألفا، وهي الاحتياجات المتمثلة في إصلاح وصيانة المركبات الثقيلة المدرعة، واقتناء قطع الغيار للمركبات والخدمات الطبية المتعاقد عليها.
    Debido al peligro existente a lo largo de las rutas del lado Bravo de la zona de operaciones de la Fuerza, no se puede asegurar la entrada de personal de la FNUOS a la República Árabe Siria sin contratiempos a través de las fronteras con el Líbano y con Jordania. UN وبسبب الحالة الأمنية على طول الطرق الواقعة على جانب قطاع برافو المؤدية إلى منطقة عمليات القوة، لا يوجد ما يضمن دخول أفراد القوة بأمان إلى الجمهورية العربية السورية عبر الحدود مع لبنان أو الأردن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد