ويكيبيديا

    "del lanzamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإطلاق
        
    • لإطلاق
        
    • والتثبّت من
        
    • بعمليات إطلاق
        
    • اﻻطﻻق
        
    • إطلاق حمولة نافعة
        
    • عن إطلاق
        
    • من استيفائها
        
    • من إطلاق
        
    • الانطلاق
        
    • عن عمليات إطلاق
        
    • لاطلاق
        
    • للإطلاق
        
    • إنطلاق
        
    • توجيه قطاع
        
    Formulario 4: Notificación de cancelación del lanzamiento UN نموذج البيانات 4: الإخطار بإلغاء الإطلاق
    En caso de que el intervalo de lanzamiento expire antes del lanzamiento, se hará una nueva notificación previa al lanzamiento. UN فإذا انتهت نافذة الإطلاق قبل الإطلاق قدم إبلاغ جديد قبل الإطلاق.
    Observando con profunda preocupación el incumplimiento del compromiso de la República Popular Democrática de Corea de mantener la moratoria del lanzamiento de misiles, UN وإذ يسجل قلقه العميق إزاء نقض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتعهدها بمواصلة الوقف الاختياري لإطلاق القذائف،
    Observando con profunda preocupación el incumplimiento del compromiso de la República Popular Democrática de Corea de mantener la moratoria del lanzamiento de misiles, UN وإذ يسجل قلقه العميق إزاء نقض جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتعهدها بمواصلة الوقف الاختياري لإطلاق القذائف،
    9. La notificación posterior al lanzamiento, tal como se especifica en el apéndice 2 del presente Memorando, se hará a más tardar 48 horas después del lanzamiento. UN 9- يقدم إبلاغ ما بعد الإطلاق، على النحو المحدد في التذييل 2 من هذه المذكرة، في موعد أقصاه 48 ساعة من وقت الإطلاق.
    Las cargas son normalmente recuperadas por helicóptero una hora después del lanzamiento. UN وعادة ما تقوم طائرات الهيلوكبتر بانتشال الحمولات في غضون ساعة واحدة من عملية الإطلاق.
    No se encontró ninguna prueba del lanzamiento. UN ولم يتم العثور على أي دليل يثبت الإطلاق ذاك.
    La etapa superior del vehículo de lanzamiento, PSLV-C09-PS4, permaneció en órbita al final del lanzamiento. UN وقد بقيت المرحلة العليا من مركبة الإطلاق، PSLV-C09-PS4، في المدار عند نهاية الإطلاق.
    No obstante, los satélites no estaban en las órbitas previstas debido a una anomalía del lanzamiento. UN ولكن الساتلين لم يكونا في المدار المرتقب لهما، وذلك بسبب خلل في الإطلاق.
    Evidentemente, estamos celebrando el quincuagésimo aniversario del lanzamiento del Sputnik 1, que inició la era espacial. UN إننا نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لإطلاق الساتل سبوتنك 1، الذي استهل عصر الفضاء.
    En 2007 se había conmemorado el quincuagésimo aniversario del lanzamiento del Sputnik I y del comienzo de la era espacial. UN وقد وافق احتفال عام 2007 الذكرى السنوية الخمسين لإطلاق ساتل سبوتنيك الأول وبداية عصر الفضاء.
    La administración debe elaborar, aplicar y mantener una cultura de la seguridad que garantice la seguridad y cumpla las prescripciones del proceso gubernamental de autorización del lanzamiento de la misión. UN وينبغي أن تُرسي الإدارة ثقافة أمان تضمن توافر الأمان وتستجيب لمتطلبات العملية الإجرائية الحكومية الخاصة بالترخيص لإطلاق البعثة، وأن تطبق تلك الثقافة وتعمل على استمرارها.
    Las evaluaciones del riesgo son fundamentales en el proceso de autorización del lanzamiento de la misión. UN وتتسم تقديرات المخاطر بأهمية أساسية للعملية الإجرائية المتعلقة بالترخيص لإطلاق البعثة.
    b) Aplicar esa capacidad en los procesos de diseño, calificación y autorización del lanzamiento de la misión de las aplicaciones de fuentes de energía nuclear en el espacio (es decir, la fuente de energía nuclear en el espacio, la nave espacial, el sistema de lanzamiento, el diseño de la misión y las reglas de vuelo); UN (ب) تطبيق تلك القدرة في عمليات تصميم تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء، والتثبّت من استيفائها الشروط المطلوبة، والترخيصِ لإطلاق البعثات التي تستخدم هذه التطبيقات (أي في مصادر القدرة النووية في الفضاء، والمركبة الفضائية، ونظام الإطلاق، وتصميم البعثة، وقواعد الطيران)؛
    Algunas delegaciones propusieron empezar con las medidas de fomento de la confianza, tales como la de notificación previa del lanzamiento de misiles balísticos. UN واقترحت بعض الوفود البدء بتدابير بناء الثقة كالإخطار المسبق بعمليات إطلاق القذائف التسيارية.
    Aprobación de la misión: Permiso otorgado por una autoridad pública para proceder a las actividades de preparación del lanzamiento y la explotación de una misión UN البعثة: إطلاق حمولة نافعة (مركبة فضائية، مثلا) وتشغيلها (بما في ذلك الجوانب المتعلقة بانتهاء خدمتها) خارج المحيط الحيوي للأرض تحقيقا لغرض معيّن
    Hamas es sin duda responsable del lanzamiento de misiles contra civiles israelíes, lo que constituye un crimen de guerra. UN من المؤكد أن حماس مسؤولة عن إطلاق الصواريخ على المدنيين الإسرائيليين، الأمر الذي يشكل جريمة حرب.
    A máximo alcance la huella se aproxima a la del lanzamiento lineal de submuniciones de 1.200 metros. UN وعندما يصل إلى أقصى مدى، يقترب مجال التأثير من إطلاق خطي لذخائر صغيرة على مدى 200 1 متر.
    Microsoft y Pricewaterhouse Coopers están apoyando los preparativos del lanzamiento mundial del programa Acceso Comunitario a la Tecnología, cuyo objetivo es mejorar las oportunidades de educación y de sustento de las comunidades desplazadas. UN وتدعم شركتا مايكروسوفت وبرايس واترهاوس كوبرز تحضيرات الانطلاق العالمي لبرنامج وصول المجتمعات المحلية إلى التكنولوجيا، وهو البرنامج الذي يتوخى تعزيز فرص التعليم والكسب المتاحة لمجتمعات المشردين.
    En 1999, la India y el Pakistán firmaron un memorando de entendimiento por el que, entre otras cosas, se comprometieron a observar el principio de notificación previa del lanzamiento de misiles balísticos. UN ففي 1999، وقّعت الهند وباكستان مذكرة تفاهم تتضمن، من جملة أمور، التزاما بمبدأ الإبلاغ المسبق عن عمليات إطلاق القذائف التسيارية.
    Documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia relativo a investigaciones nacionales sobre la seguridad de los objetos espaciales portadores de fuentes de energía nuclear, inclusive información sobre los procedimientos nacionales requeridos para obtener la utilización definitiva del lanzamiento de esos objetos UN ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي حول الأبحاث الوطنية بشأن أمان الأجسام الفضائية التي تحمل مصادر قدرة نووية، بما في ذلك معلومات عن الاجراءات الوطنية للحصول على الاذن النهائي لاطلاق هذه الأجسام
    6 semanas antes del lanzamiento, los telescopios captaron un objeto no identificado. Open Subtitles ستة أسابيع للإطلاق, كشافات الفضاء العميقة قد إلتقطت غرضاً فضائياً
    No puedo dejar que la familia sea arrastrada por el fango... una semana antes del lanzamiento de mi revista. Open Subtitles لا يمكن أن يتم تشويه سمعة عائلتي... قبل إنطلاق مجلتي بأسبوع
    El Congreso fue asimismo la ocasión del lanzamiento de un nuevo libro de la UNU, Steering Business Towards SustainabilityF. UN ٢٧ - واستفيد من المؤتمر في تقديم كتاب جديد من كتب جامعة اﻷمم المتحدة، عنوانه " توجيه قطاع اﻷعمال صوب الاستدامة " )٥(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد