ويكيبيديا

    "del lenguaje de señas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لغة الإشارة
        
    • لغات الإشارة
        
    • لغة الإشارات
        
    • للغة الإشارة
        
    • بلغة الإشارة
        
    Según las particulares de cada discapacidad caso del lenguaje de señas, braille, y códigos de comunicación alternativa. UN :: الحق، تبعا لسمات كل نوع من الإعاقة، في استعمال لغة الإشارة وطريقة بريل ونظم الاتصال البديلة.
    La Sra. Nilsson hizo un llamamiento en favor de la incorporación de la utilización del lenguaje de señas en todo el mundo. UN ودعت السيدة نلسن إلى دمج استخدام لغة الإشارة ضمن المسارات الرئيسية حول العالم.
    La comunidad sorda, a través del lenguaje de señas, nos muestra el poder de la comunicación visual. TED مجتمع البكم، من خلال لغة الإشارة يرينا قوة التواصل البصري.
    Para ello será necesario traducirla a los idiomas adecuados, con inclusión del lenguaje de señas, el Braille y los formatos fáciles de leer para los niños con discapacidad. UN وسيتطلب ذلك ترجمة هذا التعليق إلى اللغات المعنية، بما فيها لغات الإشارة وطريقة براي وصيغ تسهُل على الأطفال ذوي الإعاقة قراءتها.
    iii) Investigaciones encaminadas a la definición y adopción del lenguaje de señas. UN `3` إجراء بحوث لوضع وتكييف لغة الإشارات.
    La Norma pedagógica nacional también regula expresamente el derecho de un niño sordo a disponer de un intérprete del lenguaje de señas durante las clases. UN وينظم المعيار التربوي الوطني أيضاً حق الطفل الأصم في توفير مترجم للغة الإشارة في الفصول الدراسية.
    En mi condición de Relator Especial sobre discapacidad, he instado reiteradamente al reconocimiento del lenguaje de señas como idioma de la comunidad sorda. UN 83 - وبصفتي مقرراً معنياً بالإعاقة، دعوت مرارا إلى الاعتراف بلغة الإشارة لغة للصم.
    Probemos. Conozco algo del lenguaje de señas Norteamericano. Open Subtitles أنا يمكن أن يكون قليلا الأمريكية لغة الإشارة.
    Por ejemplo, la comunidad de sordos precisará con frecuencia de interpretación del lenguaje de señas para poder beneficiarse plenamente de los servicios y programas que se ofrecen a la población general, y a los ciegos a menudo les resultará de utilidad disponer de materiales en braille. UN وعلى سبيل المثال، تحتاج مجموعات الصم غالبا إلى تفسير لغة الإشارة لكي يتسنى لها الإفادة الكاملة من الخدمات والبرامج المقدمة للسكان بشكل عام، كما يستفيد المكفوفون غالبا من المواد المتوفرة بطريقة برايل.
    Sr. O ' Flaherty dice que ha recibido una sugerencia que considera razonable: la inclusión del lenguaje de señas en el párrafo 12. UN 23 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه قد تلقى اقتراحاً، يراه معقولاً، يدعو إلى إدراج لغة الإشارة في الفقرة 12.
    Asimismo, se vuelca en adoptar medidas apropiadas que beneficien a estas personas, entre ellas las destinadas a facilitar el uso del lenguaje de señas y otras formas de comunicación empleadas por las personas con discapacidad auditiva. UN وهي مصممة على اعتماد التدابير المناسبة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تيسير استخدام لغة الإشارة وغيرها من أشكال الاتصال التي يستخدمها ضعاف السمع.
    Esto requiere la adopción de diversas medidas, tales como, entre otras, el acceso al espacio físico, a la información, a la comunicación y a la interpretación del lenguaje de señas. UN وهذا ما يتطلب اعتماد تدابير متنوعة، منها الوصول إلى الأماكن، والمعلومات، والاستفادة من وسائل الاتصال وخدمات الترجمة الفورية إلى لغة الإشارة.
    A veces me sorprende que el único lenguaje que se les ha enseñado bien a los delfines es una versión del lenguaje de señas estadounidense, en el cual se usan las manos, y se hacen muchas señas fabulosas que la gente hace con las manos para comunicarle algo al delfín. Open Subtitles ...يدهشني أحياناً أنّ اللغة الوحيدة التي تُعلّم للدلافين على نحو كبير هي نسخة من لغة الإشارة الأمريكية
    b) Facilitar el aprendizaje del lenguaje de señas y la promoción de la identidad lingüística de las personas sordas; UN (ب) تيسير تعلم لغة الإشارة وتشجيع الهوية اللغوية لفئة لصم؛
    17. La educación bilingüe requiere la utilización del lenguaje de señas como lengua primera de instrucción, y la lengua hablada de la sociedad como forma escrita. UN 17 - والنهج الثنائي اللغة يتطلب استخدام لغة الإشارة كلغة أولى للتوجيه مع استخدام اللغة التي يتحدث بها المجتمع كلغة كتابة.
    Algunos países siguen negando el acceso de las personas sordas a la educación, a los servicios gubernamentales y a la igualdad de derechos de ciudadanía basándose únicamente en su discapacidad, y la mayoría de las personas sordas quedan excluidas de importantes sectores de la sociedad por falta de reconocimiento del lenguaje de señas, falta de educación bilingüe y una disponibilidad limitada de servicios de interpretación. UN ولا تزال بعض البلدان تحرم الأشخاص الصم من الحصول على التعليم والخدمات الحكومية والمساواة في المواطنة، والسبب الوحيد لذلك هو أنهم معوقون، كما أن غالبية الأشخاص الصم يُستبعدون من قطاعات هامة في المجتمع بسبب عدم معرفة لغات الإشارة وعدم حصولهم على التعليم بلغتين ومحدودية توفر خدمات الترجمة الشفوية.
    b) [Aceptar y facilitar] la utilización del lenguaje de señas, el sistema Braille, la comunicación aumentativa alternativa y todos los demás medios, modos y formatos de comunicación accesibles que elijan las personas con discapacidad en sus relaciones oficiales; UN (ب) [قبول وتيسير] قيام المعوقين باستخدام لغات الإشارة وطريقة " بريل " وطرق التواصل التعزيزية البديلة وجميع وسائل وطرق وصيغ التواصل المتاحة الأخرى التي يختارها المعوقون بأنفسهم في معاملاتهم الرسمية؛
    Ni el Director ni el Jefe de Administración... conocen del lenguaje de señas. Open Subtitles كلاهما لا يستطيعان إستخدام لغة الإشارات
    108. La nueva Constitución, en su artículo 3, obliga al Gobierno a promover el desarrollo del lenguaje de señas de Kenya, el Braille y otros formatos y tecnologías de comunicación accesibles a las personas con discapacidad. UN 108- يُلزم الدستور الجديد الحكومة بتشجيع تطوير لغة الإشارات وطريقة براي للمكفوفين في كينيا وغير ذلك من أشكال وتكنولوجيات الاتصال المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة (المادة 3).
    Los Estados tienen la responsabilidad de asegurar que los profesores de estas escuelas y salones de clase sean formados adecuadamente, en el dominio de las habilidades del lenguaje de señas y el conocimiento de la cultura de los sordos. UN وعلى الدول مسؤولية كفالة حصول المعلمين في هذه المدارس والفصول الدراسية على التدريب المناسب وإجادتهم للغة الإشارة وإلمامهم بثقافة الصم.
    Al recalcar el derecho a recibir educación en lengua de señas y acceder a interpretación profesional del lenguaje de señas, la Convención afirma que si las personas sordas no tienen la capacidad de ejercer sus derechos lingüísticos y culturales, el goce de sus derechos humanos se verá limitado. UN وبتوضيح الحق في الحصول على التعليم بلغة الإشارة وفي الوصول إلى تفسير مهني للغة الإشارة تؤكد الاتفاقية أنه بدون توفر القدرة على ممارسة الأشخاص الصم لحقوقهم اللغوية والثقافية يكون تمتع هؤلاء الأشخاص بحقوقهم الإنسانية محدوداً.
    A raíz de las deliberaciones entabladas en 2005 tanto con el gobierno finlandés como con la Federación Mundial de Sordos se formuló un proyecto conjunto destinado a lograr una mayor concienciación del lenguaje de señas y la educación de los niños y adultos sordos en el mundo árabe. UN 52 - وأفضت نقاشات استهلت عام 2005 مع حكومة فنلندا والاتحاد العالمي للصم إلى مشروع مشترك يهدف إلى تعزيز الوعي بلغة الإشارة وتعلمها لدى الأطفال والكبار من الصُم في العالم العربي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد