Puesto que la meta era de 32 países, el MM alcanzó el 69% del logro previsto. | UN | وبما أن الهدف المتوخى كان الوصول إلى 32 بلداً، يكون الإنجاز المتوقع قد تحقق بنسبة 69 في المائة. |
El indicador de progreso no refleja se haya avanzado hacia la consecución del logro previsto y en gran medida está desvinculado del objetivo. | UN | لا يدل مؤشر الإنجاز على ما إذا قد تحقق تقدم نحو الإنجاز المتوقع كما أنه لا يمتّ للهدف بصلة إلى حد بعيد. |
Se expresó la opinión de que el indicador anterior era más adecuado para medir los progresos en pro del logro previsto. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن المؤشر السابق هو الأنسب لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الإنجاز المتوقع. |
El indicador de progreso está desvinculado en gran medida del objetivo y del logro previsto. | UN | مؤشر الإنجاز لا يمتّ للهدف ولا للإنجاز المتوقع بصلة إلى حد بعيد. |
Resultó difícil cuantificar los indicadores de progreso del logro previsto núm. 3 en 2012 debido a las dificultades financieras. | UN | وكانت هناك صعوبة في قياس مؤشرات الإنجاز المتعلقة بالإنجاز المتوقع رقم 3 في عام 2012 بسبب القيود المالية. |
Sustitúyase el texto del logro previsto a) por el siguiente: | UN | يستعاض عن نص الإنجاز المتوقّع (أ) بما يلي: |
1. Sección II, componente 2: apoyo; primer cuadro del logro previsto 2.1 | UN | 1 - الفــرع الثانــي، العنصر 2: الدعم؛ الجدول الأول تحت الإنجاز المتوقع 2-1. |
Al inicio del logro previsto b), añádanse las palabras " Calidad y " . | UN | في بداية الإنجاز المتوقع (ب)، تدرج عبارة ' ' ضمان الجودة و``. |
Por lo que se refiere a la utilización de los gastos definitivos como indicador de progreso, la experiencia demostró que tal vez sean mejores indicadores del logro previsto las cifras de los informes de ejecución primero y segundo. | UN | وفي ما يتعلق باستعمال النفقات النهائية كمؤشر من مؤشرات الإنجاز، بينت الخبرة أن من الأفضل أن يشمل مؤشر الإنجاز المتوقع الأرقام الواردة في التقريرين الأول والثاني المتعلقين بالأداء. |
A este respecto, el MM comunicó que su sitio web había recibido 350 visitas por día, siendo la meta de 500. Se alcanzó, pues, el 70% del logro previsto. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت الآلية العالمية عن دخول 350 زائراً في اليوم إلى موقعها الشبكي يومياً، في حين أن العدد المستهدف كان هو 500 زائر، وبذلك تكون قد حققت الإنجاز المتوقع بنسبة 70 في المائة. |
La finalidad de los productos del logro previsto 2 es apoyar a los países y a los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas en la creación de capacidad para determinar las prioridades ambientales y asegurar que se aborden esas prioridades como parte de los programas de recuperación y consolidación de la paz. | UN | وتهدف النواتج في إطار الإنجاز المتوقع 2 إلى دعم البلدان والشركاء في منظومة الأمم المتحدة في بناء القدرات لتحديد الأولويات البيئية وضمان معالجة هذه الأولويات كجزء من برامج الانتعاش وبناء السلام. |
La búsqueda del logro previsto a nivel nacional requerirá la cooperación y colaboración dedicada de los ministerios de medio ambiente, agricultura, recursos hídricos y bosques, aunque quizás sea más importante la de los ministerios de finanzas, planificación y desarrollo. | UN | وسوف يتطلب تطبيق الإنجاز المتوقع على المستوى الوطني وجود تعاون مخصص، وتعاون بين الوزارات الرئيسية للبيئة والزراعة والمياه والغابات بل وربما الأكثر أهمية بين وزارات المالية والتخطيط والتنمية. |
La finalidad de los productos del logro previsto 2 es apoyar a los países y a los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas en la creación de capacidad para determinar las prioridades ambientales y asegurar que se aborden esas prioridades como parte de los programas de recuperación y consolidación de la paz. | UN | وتهدف النواتج في إطار الإنجاز المتوقع 2 إلى دعم البلدان والشركاء في منظومة الأمم المتحدة في بناء القدرات لتحديد الأولويات البيئية وضمان معالجة هذه الأولويات كجزء من برامج الانتعاش وبناء السلام. |
La búsqueda del logro previsto a nivel nacional requerirá la cooperación y colaboración dedicada de los ministerios de medio ambiente, agricultura, recursos hídricos y bosques, aunque quizás sea más importante la de los ministerios de finanzas, planificación y desarrollo. | UN | وسوف يتطلب تطبيق الإنجاز المتوقع على المستوى الوطني وجود تعاون مخصص، وتعاون بين الوزارات الرئيسية للبيئة والزراعة والمياه والغابات بل وربما الأكثر أهمية بين وزارات المالية والتخطيط والتنمية. |
Insértese " a) " antes del logro previsto, y el indicador de progreso. | UN | يضاف حرف (أ) قبل الإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز. |
El texto del logro previsto b) debe ser: " Mayor número de adhesiones a los tratados, a petición de los gobiernos " . | UN | الإنجاز المتوقع (ب): ينبغي أن يصبح نصه كما يلي: " تعزيز الانضمام إلى المعاهدة، بناء على طلب الحكومات " . |
Añádase un punto al final del logro previsto c) y añádase el texto del logro previsto g) al logro previsto c). | UN | تضاف نقطة في نهاية الإنجاز المتوقع (ج) ويضاف الإنجاز المتوقع (ز) إلى الإنجاز المتوقع (ج). |
Insértese " a) " antes del logro previsto y el indicador de progreso. | UN | يدرج الرمز " (أ) " في بدايةكل من الإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز. |
El indicador de progreso está desvinculado en gran medida del objetivo y del logro previsto. | UN | مؤشر الإنجاز لا يمتّ للهدف ولا للإنجاز المتوقع بصلة إلى حد بعيد. |
Como se indica en el primer indicador del logro previsto 5.8, el Centro Regional de Servicios de Entebbe devolvió la responsabilidad de la contratación del personal a las misiones clientes | UN | وفقاً لما ورد أعلاه في إطار مؤشر الإنجاز الأول المتعلق بالإنجاز المتوقع 5-8، قام مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بنقل المسؤولية عن مهام استقدام الموظفين إلى البعثات المستفيدة |
Modifíquese el texto del logro previsto a) para que diga lo siguiente: | UN | ينقّح الإنجاز المتوقّع (أ) ليكون نصه كما يلي: |
Productos proyectados para el bienio en la consecución del logro previsto a): Aumento de la capacidad de los países de utilizar la gestión de los recursos naturales y el medio ambiente para prevenir y reducir los riesgos de desastres naturales o provocados por el hombre | UN | النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقَّع (أ): تحسين قدرة البلدان على استخدام إدارة الموارد الطبيعية والبيئية لتجنُّب مخاطر الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان والحدّ منها |
En el logro previsto c), después de las palabras " explotación de los refugiados " , añádase un punto y seguido y el texto del logro previsto g). | UN | وبعد عبارة " وتحسين الرد عليها " في الإنجازات المتوقعة (ج)، تضاف نقطة ثم الجملة الواردة في الإنجازات المتوقعة (ز). |
Al final del logro previsto d), añádase " mediante la aportación por la comunidad internacional de contribuciones voluntarias suficientes, en un espíritu de reparto de la carga y solidaridad internacional " . | UN | في خانة الإنجازات المتوقعة (د)، يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: " من خلال تقديم المجتمع الدولي لتبرعات كافية، بروح من تقاسم الأعباء والتضامن الدولي " ؛ |