ويكيبيديا

    "del lugar de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكان العمل
        
    • أماكن العمل
        
    • لأماكن العمل
        
    • موقع العمل
        
    • من أماكن عملهم
        
    • بمكان العمل
        
    • مكان عملهم
        
    El descanso diario se excluye del horario de trabajo si el empleado puede salir del lugar de trabajo sin restricciones. UN وتستثنى الراحة اليومية من ساعات العمل إذا كانت للعامل الحرية في أن يغادر مكان العمل بدون قيود.
    Si tal abstención no elimina el peligro, el trabajador tendrá derecho a retirarse del lugar de trabajo. UN وإذا لم يؤد هذا اﻹمتناع عن العمل الى إزالة المخاطر، فإن للعامل الحق في مغادرة مكان العمل.
    La abstención del cumplimiento del trabajo o el retiro del lugar de trabajo no determinará que el trabajador pierda su derecho a remuneración. UN والامتناع عن أداء العمل أو مغادرة مكان العمل لا يحرم العامل من حقه في اﻷجر؛
    Este cambio permite que los empleadores economicen en alquiler, servicios públicos y otros costos relativos al mantenimiento del lugar de trabajo. UN ويمكِّن هذا التحول أصحاب العمل من أن يحققوا وفرا في الإيجارات والمرافق والتكاليف الأخرى المرتبطة بصيانة أماكن العمل.
    Los trabajadores que participan en estructuras conjuntas de gestión del lugar de trabajo actúan con eficacia al determinar los riesgos y al proponer y ejecutar programas de prevención para la salud y la seguridad, ya sean públicas o del trabajador. UN ويحقق العمال المشاركون في البنيات الإدارية المشتركة لأماكن العمل نجاحا في تحديد المخاطر واقتراح برامج للوقاية وتنفيذها، سواء تعلق الأمر بسلامة وصحة الجمهور أو العمال.
    Potenciación del personal y renovación del lugar de trabajo UN التمكين للموظفين وإعادة تهيئة مكان العمل
    Una vez que el Servicio de Seguridad y Salud en el Trabajo recibe la notificación se procede a una investigación del lugar de trabajo y la persona en cuestión. UN وحالما تتسلم دائرة الأمن والصحة المهنية الإخطار، فإنها تتحرى عن مكان العمل والأفراد المعنيين بالأمر.
    Las oportunidades de trabajo para los discapacitados se refuerzan mediante planes complementarios de remuneración y asistencia financiera para la adaptación del lugar de trabajo. UN وتزداد فرص العمل أمام العاجزين بفضل مخطط المدفوعات الإضافية والمساعدة المالية من أجل التكيف في مكان العمل.
    Método de evaluación del lugar de trabajo con respecto al ámbito psicológico laboral de los investigadores UN أسلوب لتقييم مكان العمل للوقوف على بيئة العمل النفسية للباحثين
    En la ley también se prevé el pago de una indemnización por cualquier gasto adicional que se haya hecho en reformas del lugar de trabajo y gastos conexos. UN كما يكفل القانون الحصول على تعويض عن أي تكاليف إضافية تترتب على توظيف شخص عاجز من قبيل إدخال تعديلات على مكان العمل وما شابه.
    Ese sistema debería abarcar todos los aspectos de la administración del lugar de trabajo, y prestar servicios a todo el personal. UN وينبغي أن يغطي هذا النظام جميع جوانب إدارة مكان العمل وأن يخدم جميع الموظفين.
    La finalidad de estos talleres es convertir a nuestros estudiantes en miembros productivos de la sociedad y familiarizarles con la ética del lugar de trabajo. UN وفلسفة حلقات العمل الخاصة هذه هي أن يصبح طلابنا أفرادا منتجين في المجتمع وأن يتعلموا أخلاقيات مكان العمل.
    - La adaptación del lugar de trabajo, para lo cual se concede una subvención de hasta 5.600 euros; UN تعديل مكان العمل الذي يعمل فيه الشخص المعاق، والذي تخصص لـه منحة بمبلغ يصل إلى 600 5 يورو؛
    - La construcción y adaptación del lugar de trabajo, con una subvención máxima de 9.300 euros cada tres años. UN استكمال بناء وتعديل مكان العمل للعمالة وعمل الأشخاص المعاقين والذي تخصص لـه منحة تصل إلى 300 9 يورو، مرة كل ثلاث سنوات.
    Estos convenios pueden ser de alcance sectorial, nacional, regional, de la organización o del lugar de trabajo. UN ويمكن أن تبرم هذه الاتفاقات على المستوى القطاعي أو الوطني أو الإقليمي أو على مستوى المؤسسة أو مكان العمل.
    Cuando se denuncian incidentes de ese tipo, los responsables del lugar de trabajo tienen la obligación de resolver el problema. UN وإذا تم الإبلاغ عن حدوث هذه الحالات، تكون قيادة مكان العمل مسؤولة عن حلها.
    El régimen de inspecciones del lugar de trabajo debe ser revisado para darle más eficacia. UN وينبغي مراجعة نظام التفتيش على أماكن العمل وجعله أكثر فعالية.
    El Gobierno financia diversos programas de incentivos para los empleadores, entre ellos las subvenciones salariales y las reformas del lugar de trabajo. UN وتقوم الحكومة بتمويل طائفة من البرامج لتحفيز أصحاب العمل تشمل دعم الأجور وإدخال تعديلات على أماكن العمل.
    El alcance del proyecto en curso es desarrollar un método de evaluación del lugar de trabajo que identifique las formas de mejorar el ambiente psicológico de trabajo en las universidades. UN ونطاق المشروع الحالي هو استحداث أسلوب لتقييم أماكن العمل يحدد وسائل لتحسين بيئة العمل النفسية في الجامعات.
    Descripción del lugar de trabajo flexible UN بــاء - تفاصيل الاستخدام المرن لأماكن العمل
    Se incluyen tanto los riesgos derivados de esas tareas como los que se derivan de la ubicación o del entorno del lugar de trabajo. UN وهذا يشمل الأخطار الناشئة عن تلك الأعمال وكذلك الناشئة عن موقع العمل أو بيئته.
    36. Los representantes de las asociaciones sindicales no pueden ser despedidos sin causa justa mientras desempeñan sus funciones, ni ser transferidos del lugar de trabajo sin su consentimiento por un hecho relacionado con su actividad sindical. UN 36- لا يمكن تسريح ممثلي الاتحادات النقابية دون سبب عادل أثناء قيامهم بوظائفهم، كما لا يمكن نقلهم من أماكن عملهم بدون موافقتهم لداع له صلة بنشاطهم النقابي.
    El reglamento del lugar de trabajo deberá indicar las tareas que corresponden a esta categoría, así como las disposiciones relativas a las comidas y el lugar reservado a éstas. UN ويجب أن تحدَد بشكل واضح في القواعد واللوائح الخاصة بمكان العمل قائمة بأنواع العمل التي تدخل في هذه الفئة، والترتيبات والمواقع المحددة للحصول على فرصة تناول الطعام.
    Los órganos de la administración pública local y las empresas y las organizaciones locales ofrecen viviendas a los inválidos en vista de que éstos necesitan vivir cerca del lugar de trabajo, de sus parientes y de las instituciones de rehabilitación. UN وتوفر هيئات الإدارة العامة المحلية والمنشآت والمنظمات المساكن للمعوقين، مراعيةً بذلك حاجتهم للعيش بالقرب من مكان عملهم ومن أقربائهم ومؤسسات التأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد