ويكيبيديا

    "del magistrado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القاضي
        
    • للقاضي
        
    • لقاضي
        
    • التي تصدر من محاكم
        
    • خدمة قاضي
        
    • من المأمور
        
    Recuerdo las palabras del Magistrado Robert H. Jackson en su declaración de apertura en Nuremberg: UN وأذكﱢر بعبارات القاضي روبرت جاكسون في بيانه الافتتاحي أمام محكمة نورنبرغ إذ قال:
    Exposición del Magistrado Gilbert Guillaume, Presidente de la Corte Internacional de Justicia UN إحاطة إعلامية قدمها القاضي غيلبرت غويوم، رئيس محكمة العدل الدولية.
    El idioma materno del Magistrado Marc Bossuyt es el holandés, uno de los tres idiomas oficiales de Bélgica. UN لغة القاضي مارك بوسيت الأصلية هي الألمانية. وهي واحدة من اللغات الرسمية الثلاث في بلجيكا.
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Taslim Olawale Elias, ocurrido el 14 de agosto de 1991, UN " إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي تسليم أولاوالي الياس في ١٤ آب/اغسطس ١٩٩١،
    En Alemania la pensión se calcula sobre la base de la remuneración final del Magistrado. UN يحسب المعاش التقاعدي للقاضي في ألمانيا على أساس آخر مرتب.
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Taslim Olawale Elias, ocurrido el 14 de agosto de 1991, UN " إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي تسليم أولاوالي الياس في ١٤ آب/اغسطس ١٩٩١،
    Saludamos la presencia entre nosotros en el día de hoy del Magistrado Kriegler, Presidente de la Comisión Electoral Independiente, y del representante del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición. UN وأرحب اليوم بحضور القاضي كرايغلر، رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة وممثل المجلس التنفيذي الانتقالي.
    Invito a la Asamblea General a ponerse de pie durante un minuto en homenaje silencioso a la memoria del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley. UN أدعو الجمعية العامة الى الوقوف مع التزام الصمت لمـــدة دقيقـــة حدادا علــى القاضي أندريس أغويلار مودسلي.
    HOMENAJE A LA MEMORIA del Magistrado ANDRÉS AGUILAR MAWDSLEY, MIEMBRO DE LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA UN تكريم ذكرى القاضي أندريس أغيلار مودسلي، العضو في محكمة العدل الدولية
    El PRESIDENTE rinde homenaje a la memoria del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley. UN ١ - الرئيس: تكلم مشيدا بذكرى القاضي أندريس أغيلار مودسلي.
    HOMENAJE A LA MEMORIA del Magistrado ROBERTO AGO Y DE LA UN تكريم ذكرى القاضي روبرتو آغو واﻷستاذة سوزان باستيد
    Asimismo, agradece, en nombre de su delegación y de toda la comunidad italiana de especialistas en derecho internacional, el homenaje que se ha rendido a la memoria del Magistrado Sr. Roberto Ago. UN وأعرب عن الامتنان باسم وفده وباسم جميع خبراء القانون الدولي الايطاليين على تكريم ذكرى القاضي روبرتو آغو.
    Si bien la propia decisión del Magistrado Presidente constituía en sí una injerencia en la libertad de contratación, el magistrado sostuvo que esta última libertad debía ceder la prioridad a la protección de los derechos constitucionales de la organización. UN ومع أن في قرار القاضي ينقض هو نفسه حرية التعاقد، إلا أنه تمسك بأن حماية الحقوق الدستورية للمنظمة مقدمة على هذا الحق.
    La jurisdicción de un tribunal subordinado depende de su categoría y del rango del Magistrado que lo preside. UN ويتوقف اختصاص المحكمة الجزئية على مرتبتها ودرجة القاضي الذي يترأس جلساتها.
    La jurisdicción penal también varía según la categoría del Magistrado presidente y del tribunal. UN كما أن الاختصاص الجنائي يتفاوت بحسب رتبة القاضي الذي يترأس جلساتها وبحسب درجة المحكمة.
    Las conclusiones del Magistrado se remiten luego al Fiscal Jefe, quien decide las medidas que deben adoptarse. UN وتحال، عندئذ، النتائج التي يخلص إليها القاضي إلى مدير النيابة العامة الذي يقرر، حينئذ، الاجراءات التي يتعين اتخاذها.
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley, acaecido el 24 de octubre de 1995, UN إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي أندريس أغيلار مودزلي في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥،
    Tomando nota con pesar del fallecimiento del Magistrado Andrés Aguilar Mawdsley, acaecido el 24 de octubre de 1995, UN إذ يحيط علما مع اﻷسف بوفاة القاضي أندريس أغيلار مودزلي في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥،
    Debería mantenerse la reducción proporcional en el caso del Magistrado que no completara un período de servicio. UN ويستمر إجراء تخفيض تناسبي للقاضي الذي لم يستوف مدة الولاية كاملة.
    El Instituto organizó además con carácter anual y a escala mundial una competencia de simulación de juicio de derecho espacial en honor del Magistrado Manfred Lachs. UN وقام المعهد أيضا بتنظيم مسابقة سنوية في جميع أنحاء العالم بشأن محكمة صورية لقانون الفضاء تكريما للقاضي مانفريد لاتشيس.
    El futuro profesional del Magistrado en Camboya - incluso su seguridad personal y la de su familia - bien podría depender de la forma en que dictara sentencia. UN فالمستقبل المهني لقاضي في كمبوديا - بل كذلك سلامته الشخصية وسلامة أفراد أسرته - قد يتوقف على الطريقة التي يقضي بها.
    Pero, sin embargo, el Consejo considera -[...]- que debe contarse con un mecanismo para resolver las apelaciones, particularmente en los casos de homicidio, por cuanto la tardanza no debe ser consecuencia de una falla meramente mecánica para prestar servicios en el sentido de dejar constancia y distribuir los fundamentos del fallo del Magistrado o del Tribunal de Apelaciones. " UN ولكن يرى المجلس مع ذلك - ]...[ - أنه ينبغي توفير اﻵلات اللازمة لتحرير أحكام الاستئناف، لا سيما في قضايا القتل العمد، لعدم حدوث التأخير بسبب عدم وجود اﻵلات اللازمة لتسجيل وتوزيع أسباب اﻷحكام التي تصدر من محاكم أول درجة أو محاكم الاستئناف فحسب " .
    La pensión del Magistrado del Tribunal después de seis años de servicio es de aproximadamente 19.000 dólares menos que la de un magistrado de la Corte con el mismo número de años de servicio, situación que no se ajusta al requisito estatutario de que las condiciones de servicio sean iguales a las de los magistrados de la Corte. UN ويكون معاشه بعد العمل لست سنوات أقل بنحو 000.00 19 دولار عن معاش قاضٍ بمحكمة العدل الدولية يكون قد عمل لفترة الخدمة نفسها، مما ينشئ أيضا حالة لا تتمشى مع متطلب النظام الأساسي بأن تماثل شروط خدمته شروط خدمة قاضي محكمة العدل الدولية.
    Pero la carta del Magistrado que me entregara explicó que mi situación necesitaría de sobres adicionales. Open Subtitles لكن الرسالة التي حملتها من المأمور والتي توضح موقفي بحاجة لمغلفات إضافية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد