ويكيبيديا

    "del mandato del consejo de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولاية مجلس الأمن
        
    • الولاية الصادرة عن مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن لولاياته
        
    • بالوﻻية المكلفين بها من مجلس اﻷمن
        
    • وولاية مجلس الأمن
        
    • ولايات مجلس الأمن
        
    • للوﻻية التي حددها مجلس اﻷمن
        
    • للوﻻية الصادرة عن مجلس اﻷمن
        
    Como amenaza a la seguridad internacional, la cuestión de la proliferación de armas de destrucción en masa es parte del mandato del Consejo de Seguridad. UN إن قضية انتشار أسلحة الدمار الشامل، باعتبارها تهديدا للأمن الدولي، تدخل بالتحديد ضمن ولاية مجلس الأمن الدولي.
    Constituyen amenazas a la seguridad, puesto que son caldos de cultivo de conflictos que van más allá del ámbito del mandato del Consejo de Seguridad. UN إنها تشكل تهديدات للأمن كما أنها أرض خصبة للصراعات التي تقع ضمن نطاق ولاية مجلس الأمن.
    En este contexto, se plantea la cuestión de una lectura más flexible del mandato del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد تثور مسألة قراءة ولاية مجلس الأمن بطريقة أكثر مرونة.
    El Comité de Contratos de la Sede cumplió sus funciones al emitir sus opiniones sobre un caso difícil que a todas luces planteaba importantes problemas operacionales a la Organización para el cumplimiento del mandato del Consejo de Seguridad. UN وبذلك، تكون اللجنة قد أدت مهمتها بإبدائها رأيها في حالة تتسم بالصعوبة أثارت في المنظمة، كما هو واضح، شواغل ذات شأن تتعلق بالجانب التشغيلي لتنفيذ الولاية الصادرة عن مجلس الأمن.
    Además, los miembros del Consejo siguieron considerando la cuestión del examen del mandato del Consejo de Seguridad dentro del comité especial pertinente. UN واستمر أعضاء المجلس كذلك في إيلاء الاهتمام بمسألة استعراض ولاية مجلس الأمن في إطار اللجنة المخصصة ذات الصلة.
    Los intentos de ir más allá del mandato del Consejo de Seguridad son inaceptables, ya que socavan su autoridad y acrecientan los sufrimientos de los civiles inocentes. UN وأن المحاولات التي تتجاوز ولاية مجلس الأمن غير مقبولة، لأنها تقوض سلطته وتزيد من معاناة المدنيين الأبرياء.
    2.3 Emplazamiento del cuartel general de una misión convencional o compleja en un plazo de 30 a 90 días contados a partir de la aprobación del mandato del Consejo de Seguridad UN 2-3 نشر مقر بعثة تقليدية/مركبة خلال 30/90 يوما من تاريخ صدور ولاية مجلس الأمن
    La alianza internacional contra el terrorismo debería cooperar estrechamente con el Gobierno afgano, que desempeña su función en virtud del mandato del Consejo de Seguridad y con el consentimiento de las autoridades legitimas del Afganistán. UN وينبغي للتحالف الدولي المناهض للإرهاب أن يتعاون مع الحكومة الأفغانية بشكل وثيق، وأن يعمل ضمن ولاية مجلس الأمن وبموافقة السلطات الشرعية لأفغانستان.
    En términos presupuestarios, la Fuerza trabaja dentro de un nuevo marco estratégico, con nuevos logros previstos y nuevos indicadores de desempeño que emanan directamente del mandato del Consejo de Seguridad. UN ومن حيث الميزانية، فإن القوة تعمل في إطار استراتيجي جديد بانجازات متوقعة جديدة ومؤشرات جديدة للأداء تنبع مباشرة من ولاية مجلس الأمن.
    El asesor prestará apoyo, según proceda, a los agentes de las Naciones Unidas en el cumplimiento del mandato del Consejo de Seguridad sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وسيقدم هذا المستشار الدعم، حسب مقتضى الحال، إلى الجهات الفاعلة للأمم المتحدة لتنفيذ ولاية مجلس الأمن المتعلقة بالعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    Los Departamentos lograron reducir el tiempo necesario para el despliegue inicial de la policía de 90 días en 2003/2004 a 45 días en 2004/2005 y a 30 días en 2006/2007, contados a partir de la aprobación del mandato del Consejo de Seguridad. UN حققت الإدارتان هدف تقليص الفترة الزمنية اللازمة للنشر الأولي للشرطة من 90 يوماً في الفترة 2003-2004 إلى 45 يوماً في الفترة 2004-2005؛ وإلى 30 يوماً في الفترة 2006-2007 بعد اعتماد ولاية مجلس الأمن.
    El eficaz apoyo de la Misión a la cesación del fuego, incluido el proceso de desarme, desmovilización, reintegración y repatriación, ha contribuido a la ejecución no solo del mandato del Consejo de Seguridad, con el consiguiente éxito de las elecciones de 2005, sino también de los mandatos de otros agentes de las Naciones Unidas en Liberia. UN والواقع أن دعم البعثة الفعال لوقف إطلاق النار، بما في ذلك عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن، لم يساهم في تنفيذ ولاية مجلس الأمن فحسب، مما أدى إلى تنظيم انتخابات عام 2005 بنجاح، بل وأيضا في تنفيذ ولايات جهات فاعلة أخرى تابعة للأمم المتحدة في ليبريا.
    El incidente en Mitrovica Norte demostró claramente que, a pesar del mandato del Consejo de Seguridad sobre la reconfiguración de la UNMIK, la EULEX se está apartando cada vez más del principio de neutralidad con respecto al estatuto, lo que va en detrimento de la posición de la presencia internacional. UN لقد أظهر الحادث في شمال ميتروفيتشا بكل وضوح أن بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، وبالرغم من ولاية مجلس الأمن فيما يتعلق بإعادة تشكيل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، تبتعد بصورة متزايدة عن مبدأ الحياد إزاء المركز، مما يقوض موقف الوجود الدولي القائم.
    El estado de aplicación del mandato del Consejo de Seguridad relativo al proceso electoral se describe en el párrafo 35 del informe del Secretario General de 31 de diciembre de 2004 (S/2004/1034). UN ويرد بيان حالة تنفيذ ولاية مجلس الأمن فيما يتعلق بالعملية الانتخابية في الفقرة 35 من تقرير الأمين العام المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 ((S/2004/1034.
    La dirección y gestión ejecutivas asegurarán la ejecución del mandato del Consejo de Seguridad según los principios logísticos, financieros y administrativos de las Naciones Unidas. UN 39 - وسيكفل عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة تنفيذ الولاية الصادرة عن مجلس الأمن وفقا للمبادئ اللوجستية والمالية والإدارية للأمم المتحدة.
    La dirección y gestión ejecutivas asegurarán la ejecución del mandato del Consejo de Seguridad según los principios logísticos, financieros y administrativos de las Naciones Unidas. UN 49 - وسيكفل عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة تنفيذ الولاية الصادرة عن مجلس الأمن وفقا للمبادئ اللوجستية والمالية والإدارية للأمم المتحدة.
    1. Violación sistemática de la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia y del mandato del Consejo de Seguridad UN 1 - الانتهاك المنتظم لسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية وولاية مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    Se había permitido la participación de no miembros en diversos debates públicos, y los miembros del Consejo seguían dedicando atención a la revisión del mandato del Consejo de Seguridad en el marco del comité especial pertinente. UN وقد تم استيعاب مشاركة الدول غير الأعضاء في عدة مناقشات مفتوحة وواصل أعضاء المجلس الاهتمام باستعراض ولايات مجلس الأمن ضمن اللجان المخصصة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد