ويكيبيديا

    "del mando militar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القيادة العسكرية
        
    • القائد العسكري
        
    Se informó también de que podría haber sido trasladado al cuartel del mando militar Regional IX en Denpasar, Bali. UN وأفيد كذلك أنه قد يكون نقل الى مقر القيادة العسكرية الاقليمية التاسعة في دينباسار، ببالي.
    Ese plan o política puede exigir una elaboración más detallada por personas que ocupen cargos de nivel medio en la jerarquía oficial o la estructura del mando militar y que se encarguen de ordenar la ejecución de los planes o políticas generales formulados por los funcionarios superiores. UN حكم نورمبرغ ٦٥. القيادة العسكرية ويكونون مسؤولين عن اﻷمر بتنفيذ الخطط أو السياسات العامة التي يضعها كبار المسؤولين.
    Sin embargo, miembros del mando militar Superior dijeron al Relator Especial que su objetivo era controlar esos grupos. UN إلا أن أعضاء القيادة العسكرية العليا أخبروا المقرر الخاص بأن هدفهم هو السيطرة على هذه المجموعات.
    Conviene mencionar en particular la retirada de la Franja de Gaza en 2005, que se ha traducido en la retirada total de todas las fuerzas israelíes, el desmantelamiento del mando militar y la evacuación de más de 8.500 civiles. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى فك الارتباط مع قطاع غزة في عام 2005، الذي أدى إلى الانسحاب الكامل لجميع القوات الإسرائيلية، وتفكيك القيادة العسكرية فيها وإجلاء أكثر من 500 8 شخص من المدنيين.
    La legalidad de la decisión del mando militar de autorizar el ataque no puede ser juzgada sobre la base de la pérdida real de vidas de personas civiles que se produjo en el ataque. UN ولا يمكن الحكم على مشروعية القرار الذي اتخذه القائد العسكري بالإذن بشن الهجوم استناداً إلى الخسائر الحقيقية في أرواح المدنيين الناجمة عن الهجوم.
    :: Desmantelamiento del mando militar de las FDLR UN :: تفكيك القيادة العسكرية للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    Diez hombres fueron detenidos por una unidad del mando militar Especial. UN واعتقلت وحدة القيادة العسكرية الخاصة عشرة رجال.
    En todo caso, era evidente que los niveles más altos del mando militar en Timor Oriental estaban al tanto de esa situación o tenían razones para saber que en Timor Oriental la violencia contra la mujer se había generalizado. UN ومن الواضح على أية حال أن أعلى مستويات القيادة العسكرية في تيمور الشرقية كانت تعلم بانتشار العنف ضد المرأة في تيمور الشرقية أو كان ينبغي لها أن تعلم بذلك.
    Debido al carácter generalizado de las violaciones, es evidente que el más alto nivel del mando militar de Timor Oriental estaba al tanto de la situación, o tenía razones para saber que la violencia contra la mujer en Timor Oriental se había generalizado. UN ومن الواضح نظرا لطابع انتشار الانتهاكات على نطاق واسع أن أعلى مستويات القيادة العسكرية في تيمور الشرقية كانت تعلم بانتشار العنف ضد المرأة في تيمور الشرقية أو كان ينبغي لها أن تعلم بذلك.
    7. Después de establecidas esas Normas, se elabora la política llamada de combate y represalia del mando militar. UN 7- وبعد وضع قواعد الاشتباك يوضع ما يسمى سياسة القيادة العسكرية في الاشتباك والثأر.
    De todos modos, fuentes de las FRF comunicaron al Grupo que el Gobierno de la República Democrática del Congo garantizaba el control del mando militar por parte del movimiento en el altiplano y prometió que sus soldados no serían desplegados de nuevo durante cinco años. UN بيد أن مصادر من القوات الجمهورية قالت للفريق إن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ضمنت سيطرة الحركة على القيادة العسكرية في الهضبة العليا، ووعدت بألاّ يُعاد نشر جنودها لمدة خمس سنوات.
    La misión se reunió con representantes del " Mando Militar " y de los partidos políticos y con algunas personalidades de la sociedad civil. UN والتقت البعثة بممثلين عن " القيادة العسكرية " والأحزاب السياسية وشخصيات من المجتمع المدني.
    Miembro del " Mando Militar " que ha asumido la responsabilidad del golpe de Estado del 12 de abril de 2012. UN عضو " القيادة العسكرية " التي أعلنت مسؤوليتها عن الانقلاب الذي وقع في 12 نيسان/أبريل 2012.
    Cargo oficial: Portavoz del " Mando Militar " UN الوظيفة الرسمية: الناطق باسم " القيادة العسكرية "
    Portavoz del " Mando Militar " que ha asumido la responsabilidad del golpe de Estado del 12 de abril de 2012. UN الناطق باسم " القيادة العسكرية " التي أعلنت مسؤوليتها عن الانقلاب الذي وقع في 12 نيسان/أبريل 2012.
    El 22 de mayo, el portavoz de la junta anunció la disolución del " Mando Militar " , que había asumido la responsabilidad del golpe del 12 de abril. UN وفي 22 أيار/مايو، أعلن المتحدث باسم المجلس العسكري حل " القيادة العسكرية " التي تحملت مسؤولية انقلاب 12 نيسان/أبريل.
    Miembro del " Mando Militar " que ha asumido la responsabilidad del golpe de Estado del 12 de abril de 2012. UN عضو " القيادة العسكرية " التي أعلنت مسؤوليتها عن الانقلاب الذي وقع في 12 نيسان/أبريل 2012.
    Cargo oficial: Portavoz del " Mando Militar " UN الوظيفة الرسمية: الناطق باسم " القيادة العسكرية "
    Portavoz del " Mando Militar " que ha asumido la responsabilidad del golpe de Estado del 12 de abril de 2012. UN الناطق باسم " القيادة العسكرية " التي أعلنت مسؤوليتها عن الانقلاب الذي وقع في 12 نيسان/أبريل 2012.
    Está previsto que se trate de fuerzas de infantería acorazada, capaces de realizar operaciones móviles y con suficiente poder de combate para llevar a cabo la tarea encomendada. La definición final de las operaciones correrá a cargo del mando militar responsable. UN ومن المتوخى أن تكون هذه القوات من المشاة المدرعة، القادرة على القيام بعمليات متنقلة، ولديها من القوة القتالية ما يكفي لضمان امكانية تنفيذ مهامها، وسيتولى القائد العسكري المسؤول تطوير المفهوم النهائي للعمليات.
    Es posible que, al elegir las armas y seleccionar un objetivo específico, un mando militar no desee que se produzcan determinados resultados, pero la responsabilidad no se refiere únicamente a los deseos del mando militar, sino que también abarca las consecuencias previstas ante las cuales el mando fue imprudentemente indiferente. UN فقد لا يرغب القائد العسكري في حدوث نتائج محددة تنجم عن اختيار الأسلحة وانتقاء الأهداف المحددة، ولكن المسؤولية لا تتعلق حصراً بما كان يرجوه هذا القائد. بل تشمل أيضاً النتائج المتوقعة التي لم يبال بها القائد بسبب الاستهتار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد