ويكيبيديا

    "del mantenimiento de la paz en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حفظ السلام في
        
    • الأمم المتحدة لحفظ السلام في
        
    • حفظ السلام من
        
    • لحفظ السلم في
        
    • حفظ السلم في
        
    • صون السلم في
        
    Una vez terminada la misión del mantenimiento de la paz en Rwanda, el Gobierno de ese Estado Miembro pidió una pequeña oficina política en Kigali, la Oficina de las Naciones Unidas en Rwanda, que aún no ha resultado posible establecer. UN وبعد انتهاء بعثة حفظ السلام في رواندا، طلبت حكومة هذه الدولة العضو إنشاء مكتب سياسـي صغير في كيغالي، ليكون مكتبا لﻷمم المتحدة في روانــدا، وإن كانت احتمالات إنشـــاء هذا المكتب لم تتأكد حتى اﻵن.
    Respecto del mantenimiento de la paz en África, consideramos que África tiene la responsabilidad primordial de resolver los conflictos de nuestro continente. UN وبشأن حفظ السلام في أفريقيا، نرى أن أفريقيا تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن حل الصراعات في قارتنا.
    Se están organizando activamente los preparativos para emplazar encargados del mantenimiento de la paz en la zona de seguridad provisional a lo largo de la frontera. UN ويجري الإعداد حثيثا لنشر أفراد حفظ السلام في منطقة الأمن المؤقتة على امتداد الحدود بين البلدين.
    del mantenimiento de la paz en el Oriente Medio: Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación UN تمويل عمليات قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    del mantenimiento de la paz en el Oriente Medio: Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación UN تمويل عمليات قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Ya disponemos de los cimientos para un diálogo constructivo que defina la dinámica del mantenimiento de la paz en el desarrollo de la humanidad. UN فنحن تتوفر لدينا الأسس لإجراء حوار بنّاء يحدد ديناميات حفظ السلام من أجل تنمية البشرية.
    Los funcionarios de las Naciones Unidas encargados del mantenimiento de la paz en Somalia, así como en Croacia y en Bosnia y Herzegovina, están constantemente sometidos al peligro de resultar heridos o perecer. UN وتواجه قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الصومال، وكذا في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك، التهديد المستمر باﻹصابة أو الموت.
    Un simple examen del mantenimiento de la paz en el mundo, de Somalia a Haití, de Rwanda a Bosnia, rápidamente permite observar las manos —a veces heridas, a veces sangrantes y a menudo de personas hambrientas— que se extienden hacia las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وإذا ما ألقيــت نظـــرة سريعة على حفظ السلم في أنحاء العالم، من الصومال إلى هايتي، ومن رواندا إلى البوسنة، فإنها ستكشف بسرعة اﻷيدي المصابة بالكدمات أحيانا، الدامية أحيانا، الجائعة أحيانا، ممتدة تطلب من اﻷمم المتحدة حفظ السلم.
    La duplicación del presupuesto total de las operaciones del mantenimiento de la paz en los dos últimos años también refleja esa necesidad. UN ومما يعبر عن هذه الحاجة أيضا مضاعفة الميزانية الإجمالية لعمليات حفظ السلام في العامين الماضيين.
    Ha habido varios ejemplos de cooperación fructífera en los planos regional y subregional respecto del mantenimiento de la paz en África. UN وكان هناك عدد من الأمثلة للتعاون الناجح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في حفظ السلام في أفريقيا.
    El manual aporta directrices básicas para el suministro de raciones a los contingentes encargados del mantenimiento de la paz en las misiones sobre el terreno. UN ويقدم الدليل مبادئ توجيهية أساسية لتوفير حصص الإعاشة لقوات حفظ السلام في البعثات الميدانية.
    Consideramos que es importante dejar en claro que uno de los principales retos del mantenimiento de la paz en estos momentos es poner en marcha la misión para proteger a los civiles. UN ونعتقد من المهم توضيح أن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه حفظ السلام في هذا الوقت تكمن في تفعيل البعثة لحماية المدنيين.
    Al mismo tiempo, nos oponemos a cualquier intento de que la CSCE monopolice los esfuerzos del mantenimiento de la paz en los conflictos individuales, habida cuenta del poder particular que poseen determinados Estados, incluyendo a Rusia. UN ونحن نعارض في الوقت نفسه أية محاولات ترمي الى جعل المؤتمر يحتكر جهود حفظ السلام في أي صراع بعينه من هذه الصراعات، متجاهلا الامكانيات الفريدة المتاحة لدول فرادى معينة، من بينها روسيا.
    Los participantes en la reunión hicieron un llamado a la comunidad mundial para que prestase mayor atención a las cuestiones del mantenimiento de la paz en Tayikistán y contribuyera activamente a la eliminación de este peligroso foco de tirantez internacional. UN ودعا المشتركون المجتمع الدولي الى زيادة الاهتمام بمسألة حفظ السلام في طاجيكستان، وبزيادة فعالية المساعدة على تهدئة بؤرة التوتر الدولي الخطيرة هذه.
    En la cuestión del mantenimiento de la paz, en este cincuentenario de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas quiero rendir homenaje al personal que actualmente sirve a la Organización en tareas de mantenimiento de la paz. UN وفيما يتعلق بمسألة حفظ السلام في هذه الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، أود أن أشيد بالقائمين على حفظ السلام الذين يعملون لدى المنظمة في الوقت الحالي.
    Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas del mantenimiento de la paz en el Oriente UN تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas del mantenimiento de la paz en el Oriente Medio: Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación UN تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas del mantenimiento de la paz en el Oriente Medio: Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano UN تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Financiación de las fuerzas de las Naciones Unidas encargadas del mantenimiento de la paz en el Oriente Medio UN تمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط
    Proyecto de resolución A/C.4/62/L.20:Amplio examen de toda la cuestión del mantenimiento de la paz en todos sus aspectos UN مشروع القرار A/C.4/62/L.20: استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات
    Tema 33. Examen amplio de toda la cuestión de las operaciones del mantenimiento de la paz en todos sus aspectos UN البند 33 - استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات.
    FINANCIACION DE LAS FUERZAS DE LAS NACIONES UNIDAS ENCARGADAS del mantenimiento de la paz en EL ORIENTE MEDIO UN تمويل قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الشرق اﻷوسط
    Por último, el Consejo de Seguridad destaca el valor de sus reuniones de alto nivel y expresa su intención de convocar una reunión de esta índole sobre el tema del mantenimiento de la paz en un futuro cercano. " UN " ويشدد مجلس اﻷمن على قيمة الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها المجلس ويعرب عن عزمه على عقد اجتماع من هذا القبيل بشأن موضوع حفظ السلم في المستقبل القريب " .
    No obstante, la principal carga en la esfera del mantenimiento de la paz en el territorio de la ex Unión Soviética está en manos de la Federación de Rusia. UN غير أن العبء اﻷكبر في صون السلم في أراضي الاتحاد السوفياتي السابق يقع على كاهل الاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد