ويكيبيديا

    "del mar báltico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بحر البلطيق
        
    • لبحر البلطيق
        
    • ببحر البلطيق
        
    • وبحر البلطيق
        
    • والبلطيق
        
    Es particularmente apropiado hablar acerca de la protección del Mar Báltico en el Año Internacional del Agua Dulce. UN ومن المناسب بصورة خاصة أن نتكلم عن حماية بحر البلطيق في السنة الدولية للمياه العذبة.
    Coastnet y los informes semanales sobre la situación son instrumentos importantes para intercambiar información en la región del Mar Báltico. UN وتشكل كوستنت، إلى جانب تقارير الحالة الأسبوعية، أداتين مهمتين من أدوات تبادل المعلومات في منطقة بحر البلطيق.
    Las normas sobre pesca con redes de deriva han sido establecidas en el marco de la Comisión Internacional de Pesquerías del Mar Báltico. UN فقد وضعت اﻷنظمة المتعلقة بصيد اﻷسماك بالشباك العائمة في إطار اللجنة الدولية لمصائد أسماك بحر البلطيق.
    Los Estados del Mar Báltico tienen muchas metas y problemas comunes. UN إن دول بحر البلطيق توحدها أهداف ومشاكل مشتركة عديدة.
    Según el Convenio de 1992 sobre protección del medio marino del Mar Báltico, la remoción y eliminación deben tener lugar íntegramente en tierra. UN وتقتضي اتفاقية عام ٢٩٩١ بشأن حماية البيئة البحرية لبحر البلطيق إزالة هذه المنشآت والتخلص منها بصورة تامة في البر.
    Polonia también es socio de la Iniciativa Centroeuropea y del Consejo de Estados del Mar Báltico. UN وبولندا أيضا شريك في مبادرة أوروبا الوسطى ومجلس دول بحر البلطيق.
    La retirada representa una reducción bienvenida de las fuerzas militares en la región del Mar Báltico. UN ويمثل الانسحاب تخفيضا جديرا بالترحيب للقوات العسكرية في منطقة بحر البلطيق.
    Una mayor reducción de las fuerzas militares de la región es un objetivo conveniente y viable, que mejorará la estabilidad y la seguridad en toda la zona del Mar Báltico. UN إن القيام بتخفيض آخر للقوات العسكرية في المنطقة هدف مرغوب فيه ويمكن تحقيقه ومن شأنه أن يفضي إلى تعزيز الاستقرار واﻷمن في منطقة بحر البلطيق برمتها.
    Esa conferencia podría celebrarse en Jurmala, a orillas del Mar Báltico. UN ويمكن أن يعقد هذا المؤتمر في جورمالا على شواطئ بحر البلطيق.
    Por este motivo, la CIEM ha recomendado el cierre total de las pesquerías de salmón silvestre del Mar Báltico. UN وقد دفعت هذه الحالة المجلس الدولي لاستكشاف البحار الى التوصية باﻹغلاق التام لمصائد السلمون الجامح في بحر البلطيق.
    La cooperación entre los países de la región del Mar Báltico es muy positiva y fructífera. UN والتعاون بين بلدان منطقة بحر البلطيق إيجابي ومثمر جدا.
    La asociación, de carácter activo, se basa en los principios de la Convención para la protección del entorno marino en la zona del Mar Báltico y en acuerdos bilaterales. UN وتستند الشراكة النشطة إلى مبادئ اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق وإلى اتفاقات ثنائية.
    Finlandia también está participando en la elaboración del Programa 21 para la región del Mar Báltico. UN وتشارك فنلندا أيضا في إعداد جدول أعمال القرن ٢١ لمنطقة بحر البلطيق.
    El órgano rector del Convenio es la Comisión para la Protección del Medio Marino del Mar Báltico, conocida por el nombre de Comisión de Helsinki o HELCOM. UN ومجلس إدارة الاتفاقية هو لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق المعروفة أيضا بلجنة هلسنكي.
    9. Acuerdo sobre los Pequeños Cetáceos del Mar Báltico y el Mar del Norte. UN اتفاق حفظ الثدييات البحرية الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال.
    Cooperamos activamente con los países nórdicos, la Unión Europea y el Grupo de Tareas del Mar Báltico. UN فنحن نتعاون بنشاط مع بلدان الشمال، والاتحاد اﻷوروبي، وفرقة عمل بحر البلطيق.
    Lituania está situada en la costa oriental del Mar Báltico. UN تقع ليتوانيا على الساحل الشرقي من بحر البلطيق.
    Para los participantes fue una experiencia memorable, porque la zona costera del Mar Báltico todavía estaba congelada. UN وكانت هذه تجربة لا تنسى في حياة المشتركين، ﻷن بحر البلطيق كان لا يزال متجمدا في المنطقة الساحلية.
    En emprender medidas conjuntas para la resolución y la prevención de los conflictos y la protección de la paz, la seguridad y la estabilidad en el espacio del Mar Báltico y el Mar Negro; UN بذل جهود مشتركة لحل الصراعات ومنع نشوبها، وحماية السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة بحر البلطيق والبحر اﻷسود؛
    En la Declaración se pedía el establecimiento de un plan de acción a largo plazo para la restauración y la preservación ecológicas del Mar Báltico. UN ودعا اﻹعلان إلى وضع خطة عمل طويلة اﻷجل من أجل الاستعادة البيئية لبحر البلطيق والمحافظة عليه بيئيا.
    Por ejemplo, esas preocupaciones forman parte del programa del Equipo de Tareas de los jefes de policía europeos y del Equipo de Tareas del Mar Báltico. UN فعلى سبيل المثال، تدرج هذه الشواغل في جدول أعمال فرقة العمل لرؤساء الشرطة الأوروبيين وفرقة العمل المعنية ببحر البلطيق.
    Apoyo a la Secretaría del Acuerdo sobre la conservación de los pequeños cetáceos del Mar Báltico, el Atlántico Nordeste, el Mar de Irlanda y el Mar del Norte UN دعم أمانة اتفاق حفظ الحيتانيات الصغيرة ببحر الشمال وبحر البلطيق
    Las poblaciones de marsopas comunes (Phocoena phocoena) del Mar del Norte y del Mar Báltico están protegidas por la Convención de Bonn. UN وتحمي اتفاقية بون أعداد خنازير البحر المرفأية (Phocoena phocoena) في بحري الشمال والبلطيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد