ويكيبيديا

    "del mar del norte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بحر الشمال
        
    • لبحر الشمال
        
    • البحري الشمالي
        
    • البحر الشمالي
        
    Los países participantes en la Conferencia de Ministros del Mar del Norte están tratando de introducir limitaciones a los vertimientos de sustancias peligrosas en el Mar del Norte. UN وتقوم البلدان المشتركة في مؤتمر وزراء بحر الشمال باقتراح قيود على تسييب المواد الخطرة في بحر الشمال.
    De los restantes cuatro Estados del Mar del Norte, Dinamarca y los Países Bajos han elaborado proyectos de ley. UN ومن بين دول بحر الشمال اﻷربع اﻷخرى، استكملت الدانمرك وهولندا مشروع تشريع.
    El Plan de Acción se propone asimismo reducir la contaminación del Mar del Norte. UN وتهدف الخطة أيضا إلى الحد من تلويث بحر الشمال.
    En la Quinta Conferencia del Mar del Norte, celebrada en 2002, se acordó un marco conceptual para el enfoque por ecosistemas. UN 5 - وفي المؤتمر الخامس لبحر الشمال المعقود عام 2002 جرى الاتفاق على إطار مفاهيمي لنهج النظام الإيكولوجي.
    La Proclamación Truman fue considerada referencialmente en un caso ante la Corte, el de la plataforma continental del Mar del Norte. UN وتم النظر في إعلان ترومان على سبيل الإشارة في إحدى القضايا المعروضة على المحكمة، والمتعلقة بالجرف القاري لبحر الشمال.
    Actualmente se realizan trabajos para elaborar objetivos ecosistémicos para la ordenación del Mar del Norte. UN 26 - ويجري في الوقت الراهن إعداد أهداف للنظام الإيكولوجي لإدارة بحر الشمال.
    Cabe esperar que esa reunión contribuya a mejorar el estado de los recursos en explotación y la calidad ambiental del Mar del Norte. UN ومن المؤمل أن يسهم ذلك في تحسين حالة الموارد المستغلة ونوعية البيئة في بحر الشمال.
    Desde 1996, Noruega inyecta 1.000 Gg de CO2 al año en un depósito salino debajo del Mar del Norte. UN ومنذ سنة 1996، تضخ النرويج مقدار 000 1 جيغاغرام من ثاني أكسيد الكربون سنويا داخل مستودع ملحي تحت بحر الشمال.
    Acuerdo para la cooperación en la lucha contra la contaminación del Mar del Norte por hidrocarburos y otras sustancias nocivas, de 1983 UN اتفاق التعاون في معالجة تلوث بحر الشمال الناجم عن النفط والمواد الضارة الأخرى، 1983
    Estaría bien que solo encontráramos petróleo debajo de rancheros de Texas o de pescadores del Mar del Norte. Open Subtitles سيكون من الجيد لو اننا وجدنا النفط فقط تحت أراضي الماشية في تكساس او تحت الصيادين في بحر الشمال
    La princesa llamó su atención comentando el petróleo del Mar del Norte. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، حصلت الأميرة اهتمامه مع تعليقها النفط في بحر الشمال.
    La explotación de los recursos petroleros en sí misma ofrece grandes posibilidades, como ha ocurrido en Gran Bretaña con los yacimientos del Mar del Norte. UN " إن استغلال النفط سيتيح بحد ذاته فرصا كبيرة، إسوة بما جلبته حقول بحر الشمال لبريطانيا.
    Desde el inicio del decenio de l970, el Proceso de Barcelona, el Convenio para la protección del medio marino del Atlántico Nordeste (Convenio OSPAR), el Convenio sobre la protección del medio marino de la zona del Mar Báltico (Convenio de Helsinki), y las conferencias del Mar del Norte han proporcionado marcos útiles para la cooperación. UN منذ بداية عقد السبعينيات، وفرت عملية برشلونة واتفاقية حماية البيئة البحرية في شمال شرقي الأطلسي ولجنة هلسنكي ومؤتمرات بحر الشمال أُطراً مفيدة للتعاون.
    - la llanura alemana del norte, al sur del Mar del Norte y las costas del Báltico e islas cercanas, UN - السهل الألماني الشمالي الواقع إلى جنوب بحر الشمال وسواحل البلطيق والجزر البحرية،
    Por ejemplo, la Comunidad Europea ejecuta actualmente un proyecto experimental en la zona meridional del Mar del Norte para alertar a los pescadores de la presencia de peces juveniles, lo que conlleva la prohibición de la pesca en la zona. UN فعلى سبيل المثال، تُشرف الجماعة الأوروبية على مشروع لا يزال في المرحلة التجريبية في جنوب بحر الشمال لتنبيه الصيادين على مواقع تواجد الأسماك الصغيرة. مما يؤدي إلى إغلاق المنطقة أمام أنشطة الصيد.
    En la IV Conferencia del Mar del Norte, se decidió eliminar gradualmente el uso del pirorretardante bromado a más tardar en 2020. UN وفي المؤتمر الرابع لبحر الشمال تقرر التخلص التدريجي من استخدام مثبطات اللهب المبرومة بحلول عام 2020.
    En la IV Conferencia del Mar del Norte, se decidió eliminar gradualmente el uso de material retardante de llama bromado, con el año 2020 como fecha final. UN وفي المؤتمر الرابع لبحر الشمال تقرر التخلص التدريجي من استخدام مثبطات اللهب المبرومة بحلول عام 2020.
    Cabe esperar que el componente SMOO del ecosistema del Mar del Norte, cuyo establecimiento se ha previsto, sirva de proyecto demostrativo de la utilidad de este criterio. UN ومن المؤمل أن الاستحداث المزمع لعنصر النظام العالمي لرصد المحيطات خاص بالنظام الإيكولوجي لبحر الشمال سيغدو مشروعاً يبرهن على فائدة هذا النهج.
    Haciendo referencia a las causas de la Plataforma continental del Mar del Norte y a otras fuentes jurisprudenciales, el orador alienta la Comisión a aprovechar sus conocimientos técnicos para aplicarlos a la esfera nebulosa del derecho internacional consuetudinario. UN وأشار إلى قضايا الجرف القاري لبحر الشمال وغيرها من السوابق القضائية، وشجع اللجنة على استخدام خبرتها لتسليط الضوء على هذا المجال الغامض من القانون الدولي العرفي.
    Continentaal plat-arrest [Comentario sobre el fallo de la Corte Internacional de Justicia en los casos de la plataforma continental del Mar del Norte], Ars Aequi, 1970, vol. 19, págs. 334 a 341. UN ]تعليق على حكم محكمة العدل الدولية في قضية الجرف القاري لبحر الشمال[ Continentaal plat-arrest, Ars Aequi, 1970, vol. 19, p. 334 à 341.
    Para 2080, la temporada sin hielo de la Ruta del Mar del Norte podría aumentar en hasta 80 días por año. UN وبحلول عام 2080، من المحتمل أن يمتد الموسم الخالي من الجليد في الطريق البحري الشمالي بما يصل إلى 80 يوماً في السنة.
    Bien, primero deberíamos atrapar 10.000 salmones del Mar del Norte, pongamos por caso llevarlos vivos a Yemen, no me pregunte cómo donde serían depositados en tanques con temperatura y oxígeno controlados, incorporados a un wadi que, aleluya, se abriría en la estación lluviosa permitiendo al salmón migrar río arriba, digamos a lo largo de 10 kilómetros lo cual permitiría a su jeque sacarlos del agua todo lo que quisiera. Open Subtitles حسناً, أولاً يجب علينا ان نصيد 10,000 سلمون من البحر الشمالي ، لهذا الغرض, و نوصلهم لليمن احياء, لا تسألوني كيف,

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد