ويكيبيديا

    "del marco acordado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻹطار المتفق عليه
        
    • للإطار المتفق عليه
        
    • إطار العمل المتفق عليه
        
    • اﻻتفاق اﻹطاري
        
    • ﻹطار العمل المتفق عليه
        
    • اﻹطار الذي تم اﻻتفاق عليه
        
    • اﻻطار المتفق عليه
        
    • باﻹطار المتفق عليه
        
    Exhortamos a Corea del Norte a cumplir su compromiso con el régimen de salvaguardias del OIEA y a respetar los términos del Marco Acordado. UN وندعو كوريا الشمالية إلى الوفاء بالتزامها بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتمسك ببنود اﻹطار المتفق عليه.
    Resulta difícil comprender de qué manera podría el OIEA verificar el pleno cumplimiento sin la aplicación del Marco Acordado. UN وأضاف قائلا إنه لا يعرف كيف يمكن أن تتحقق الوكالة الدولية للطاقة الذرية من الامتثال الكامل دون تنفيذ اﻹطار المتفق عليه.
    Por lo tanto, están haciendo todo lo posible para frenar la entrada en vigor del Marco Acordado. UN ولهذا يصممون تصميما قاطعا علــى عرقلة تنفيذ اﻹطار المتفق عليه.
    La República Popular Democrática de Corea ha cumplido pues la totalidad de sus obligaciones en virtud del Marco Acordado. UN وبذا أنجزت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية التزاماتها كاملة طبقا للإطار المتفق عليه.
    Eso, como deben saber, es muy peligroso para la aplicación del Marco Acordado. UN وهذا، كما لا بد أن تعلم هذه البلدان، يشكــل خطرا كبيرا على تنفيذ إطار العمل المتفق عليه.
    Por consiguiente, sus intentos de frenar la puesta en vigor del Marco Acordado tienen el propósito de frenar el arreglo de la cuestión nuclear de la península de Corea. UN ولهذا، فــإن محاولاتهم عرقلة تنفيذ اﻹطار المتفق عليه إنما تستهدف وقف تسوية المسألة النووية على شبه الجزيرة الكورية.
    Instarnos a cumplir plenamente con el acuerdo de salvaguardias sin decir una palabra de que los Estados Unidos no están cumpliendo con las obligaciones que contrajeron en virtud del Marco Acordado equivale a presionar a mi país. UN إن حثنا على أن نمتثل امتثالا كاملا لاتفاق الضمانات مع عدم ذكر كلمة واحدة عن عدم وفاء الولايات المتحدة بالتزاماتها بموجب اﻹطار المتفق عليه هو عمل مـن أعمال الضغط على بلدي.
    Los Estados Unidos no han cumplido debidamente ninguna de sus obligaciones, mientras que nosotros hemos cumplido fielmente las obligaciones que contrajimos en virtud del Marco Acordado. UN إن الولايات المتحدة لم تنفذ على النحو الواجب أي التزام من التزاماتها، في حين أننا نفذنا بإخلاص التزاماتنا بموجب اﻹطار المتفق عليه.
    La RPDC sigue vinculando los progresos a la aplicación del Marco Acordado. UN وما زالت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تربط التقدم بتنفيذ اﻹطار المتفق عليه.
    La Unión Europea quiere expresar su satisfacción por los avances realizados en la puesta en práctica del Marco Acordado entre los Estados Unidos y la República Popular Democrática de Corea. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتقدم المحرز في تنفيذ اﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    En la actualidad se llevan a cabo discusiones entre la Organización de Desarrollo Energético de la Península de Corea y Corea del Norte en cuanto a la provisión de reactores de agua ligera en el contexto de la aplicación del Marco Acordado. UN وفي الوقت الراهن تجرى مناقشات بين منظمة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية وكوريا الشمالية بشأن توفير مفاعلات الماء الخفيف في سياق تنفيذ اﻹطار المتفق عليه.
    - Pedía al OIEA que tome todas las medidas que considere necesarias como consecuencia del Marco Acordado para supervisar la congelación; UN - وطلب من الوكالة أن تتخذ جميع الخطوات التي ترى أنه يلزم اتخاذها ترتيبا على اﻹطار المتفق عليه لرصد التجميد؛
    En el plano bilateral de los intentos por resolver la cuestión nuclear de Corea del Norte, observamos que se ha registrado algún progreso en la ejecución del Marco Acordado entre los Estados Unidos y la República Popular Democrática de Corea. UN وعلــى مســار الجهود الثنائية لحسم قضية كوريا الشمالية النووية، نلاحظ حدوث شيء من التقدم في تنفيذ اﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Ahora están tratando de frenar la entrada en vigor del Marco Acordado entre los Estados Unidos y mi país porque tienen mucho temor de que mejoremos nuestras relaciones bilaterales con los Estados Unidos y hagamos caso omiso de ellos. UN وهم يحاولون اﻵن وقف تنفيــذ اﻹطار المتفق عليه بين الولايات المتحدة وبلدنا ﻷنهــم يخشون بشدة أن نتخطاهم ونحسن علاقاتنا الثنائية مع الولايات المتحدة.
    La aplicación cabal del Marco Acordado entre los Estados Unidos de América y la República Popular Democrática de Corea constituiría un aporte importante a la paz y la seguridad internacionales. UN وسيكون التنفيذ التام للإطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الأمريكية بمثابة إسهام هام في السلم والأمن الدوليين.
    27. También [subrayan la importancia de] [apoyan] la aplicación cabal del Marco Acordado entre los Estados Unidos de América y la República Popular Democrática de Corea. UN ٧٢ - كما أنهم ]يؤكدون أهمية[ ]يؤيدون[ التنفيذ الكامل للإطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الأمريكية.
    , la plena aplicación del Marco Acordado entre las partes para la solución del conflicto de Darfur (Acuerdo de Paz de Darfur), y el fin de la violencia y las atrocidades en Darfur, UN ) والتنفيذ التام للإطار المتفق عليه بين الأطراف لتسوية الصراع في دارفور (اتفاق سلام دارفور) وإنهاء العنف والفظائع في دارفور،
    Los Estados Unidos no han cumplido adecuadamente ninguna de las disposiciones del Marco Acordado, a pesar de que han pasado cinco años desde que se firmó el acuerdo. UN ولم تنفذ الولايات المتحدة بشكل سليم أيا من أحكام إطار العمل المتفق عليه رغم مرور خمس سنوات على توقيع الاتفاق.
    Si las Naciones Unidas coincidieran con los funcionarios del OIEA se haría caso omiso del Marco Acordado y traería aparejado exigencias irrazonables. UN وإذا انحازت اﻷمم المتحدة إلى جانب المسؤولين الرسميين في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإن ذلك سينطوي على إغفال ﻹطار العمل المتفق عليه وسيفرض علينا مطالب غير معقولة.
    - Tomó nota del Marco Acordado concertado el 21 de octubre de 1994 entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América, así como de la decisión, adoptada por la República Popular Democrática de Corea en el Marco Acordado, de seguir siendo parte en el TNP y de llegar a la fase de pleno cumplimiento del Acuerdo de salvaguardias OIEA/República Popular Democrática de Corea; UN - أحاط علما باﻹطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، المبرم في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وبقرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الوارد في اﻹطار المتفق عليه بأن تبقى طرفا في معاهدة عدم الانتشار وأن تمتثل كاملا لاتفاق الضمانات الذي عقدته مع الوكالة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد