ويكيبيديا

    "del marco de rendición de cuentas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار المساءلة
        
    • لإطار المساءلة
        
    • بإطار المساءلة
        
    • إطار للمساءلة
        
    • إطار مساءلة
        
    Un orador solicitó que se informara en forma más estructurada acerca de la implementación del marco de rendición de cuentas. UN وطلب أحد المتحدثين تقريرا رسميا عن تنفيذ إطار المساءلة.
    Tomó nota del informe oral del Administrador Asociado sobre la aplicación del marco de rendición de cuentas del PNUD. UN أحاط علما بالتقرير المرحلي الشفوي لمدير البرنامج المعاون بشأن تنفيذ إطار المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    A la DAEG se le ha encargado que coordine la ejecución y supervisión del marco de rendición de cuentas. UN وكلفت شُعبة مراجعة الحسابات والاسعراض اﻹدارة بمسؤولية تنسيق تنفيذ إطار المساءلة والمراقبة الداخلية له.
    Tomó nota del informe oral del Administrador Asociado sobre la aplicación del marco de rendición de cuentas del PNUD. UN أحاط علما بالتقرير المرحلي الشفوي لمعاون مدير البرنامج عن تنفيذ إطار المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Los principales componentes del marco de rendición de cuentas en el período de planificación son los siguientes: UN وتشمل العناصر الرئيسية لإطار المساءلة المتعلق بفترة التخطيط ما يلي:
    Tomó nota del informe oral del Administrador Asociado sobre la aplicación del marco de rendición de cuentas del PNUD; UN أحاط علما بالتقرير المرحلي الشفوي لمدير البرنامج المعاون بشأن تنفيذ إطار المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Un orador solicitó que se informara en forma más estructurada acerca de la implementación del marco de rendición de cuentas. UN وطلب أحد المتحدثين تقريرا رسميا عن تنفيذ إطار المساءلة.
    Tomó nota del informe oral del Administrador Asociado sobre la aplicación del marco de rendición de cuentas del PNUD. UN أحاط علما بالتقرير المرحلي الشفوي لمعاون مدير البرنامج عن تنفيذ إطار المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Tomó nota del informe oral del Administrador Asociado sobre la aplicación del marco de rendición de cuentas del PNUD; UN أحاط علما بالتقرير المرحلي الشفوي لمدير البرنامج المعاون بشأن تنفيذ إطار المساءلة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Esa estructura es una representación correcta del marco de rendición de cuentas del UNICEF. UN وتعكس هذه المستويات بصورة جيدة إطار المساءلة في اليونيسيف.
    Documentos presentados a la Junta Ejecutiva como parte del marco de rendición de cuentas existente UN الوثائق المقدمة إلى المجلس التنفيذي بوصفها جزءا من إطار المساءلة الحالي
    El objetivo del marco de rendición de cuentas es demostrar el liderazgo de la organización haciendo que la administración superior deba rendir cuentas de manera transparente, pública y personal. UN ويتوخى إطار المساءلة هذا إبراز القيادة التنظيمية من خلال مساءلة كبار المديرين مساءلة شفافة وعامة وشخصية.
    Por tanto el presente informe representa un componente del marco de rendición de cuentas. UN ومن ثم يعد هذا التقرير أحد عناصر إطار المساءلة.
    :: Examen y actualización periódicos del marco de rendición de cuentas UN :: استعراض إطار المساءلة واستكماله بشكل دوري
    Examen y actualización periódicos del marco de rendición de cuentas UN استعراض إطار المساءلة واستكماله بصفة دورية
    Mejora del marco de rendición de cuentas del Departamento de Prisiones mediante la utilización de dos formularios para la presentación de informes, uno para la alimentación de los reclusos y el otro para la contabilidad financiera UN تحسين إطار المساءلة لمكتب الإصلاحيات من خلال العمل باستمارتين للإبلاغ إحداهما لإطعام السجناء والأخرى للمحاسبة المالية
    La evaluación de la actuación profesional del personal constituye una parte importante del marco de rendición de cuentas de las Naciones Unidas. UN يشكل تقييم أداء الموظفين جزءا مهما من إطار المساءلة في الأمم المتحدة.
    La evaluación de la actuación profesional del personal constituye una parte importante del marco de rendición de cuentas de las Naciones Unidas. UN يشكل تقييم أداء الموظفين جزءا مهما من إطار المساءلة في الأمم المتحدة.
    La auditoría interna proporciona al Director Ejecutivo y a los órganos rectores de la UNOPS seguridades razonables sobre la gobernanza, los procesos de gestión de los riesgos y los controles internos de la organización y la calidad de sus actuaciones en apoyo del marco de rendición de cuentas. UN ومراجعة الحسابات الداخلية توفِّر للمدير التنفيذي وللهيئات الإدارية للمكتب ضمانات معقولة فيما يتعلق بعمليات إدارة المكتب وإدارة المخاطر، والضوابط الداخلية، ونوعية أدائها دعماً لإطار المساءلة.
    Al respecto, la Asamblea General ha solicitado reiteradas veces a la Secretaría que defina la rendición de cuentas y proponga instrumentos y parámetros para que se exija rigurosamente y sin excepciones en todos los niveles. La Comisión Consultiva ha expresado su apoyo a un examen a fondo del marco de rendición de cuentas de la Secretaría. UN وفي هذا الصدد، كانت الجمعية العامة قد دعت الأمانة العامة مرارا إلى تعريف المساءلة واقتراح بارامترات وأدوات لإنفاذها إنفاذا صارما بلا استثناءات وعلى جميع المستويات، وأعربت اللجنة الاستشارية عن تأييدها لإجراء استعراض متعمق لإطار المساءلة في الأمانة العامة.
    Informó a la Junta Ejecutiva del marco de rendición de cuentas del Fondo y señaló que se estaba elaborando el borrador de una política de supervisión. UN وأعلمت المجلس التنفيذي بإطار المساءلة في الصندوق وأشارت إلى أن الصندوق يعكف على إعداد مشروع لسياسة الرقابة.
    El Administrador asigna prioridad a la adopción de las medidas propuestas en ese documento y al examen de los progresos realizados mediante la aplicación del marco de rendición de cuentas. UN ويولي مدير البرنامج اﻷولوية لاتخاذ التدابير المقترحة في تلك الوثيقة واستعراض التقدم المحرز من خلال إطار للمساءلة.
    Culminación del marco de rendición de cuentas de los coordinadores residentes antes del final de 2005 UN الفراغ من إعداد إطار مساءلة المنسقين المقيمين بنهاية عام 2005

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد