Indicadores de los resultados para vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología | UN | مؤشرات الأداء لرصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا |
Cuando la relación causal no esté clara, deberá ser aclarada para ayudar al OSE a evaluar la eficacia del marco de transferencia de tecnología. | UN | وينبغي توضيح العلاقة السببية، إن لم تكن واضحة، لمساعدة الهيئة الفرعية للتنفيذ في تقييم مدى فعالية إطار نقل التكنولوجيا. |
No obstante, esta opción implicaría que solo habría indicadores de resultados para una parte del marco de transferencia de tecnología. | UN | إلا أن ذلك يعني أن مؤشرات الأداء لن تغطي سوى جزء من إطار نقل التكنولوجيا. |
Indicadores de los resultados para vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología. | UN | مؤشرات الأداء لرصد وتقييم فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا. |
Tal informe debería centrarse en las actividades efectuadas en relación con los temas principales y los subtemas del marco de transferencia de tecnología. | UN | وينبغي أن يركز التقرير على ما يُضطلع به من أنشطة تتوافق والمواضيع الرئيسية والمواضيع الفرعية لإطار نقل التكنولوجيا. |
Indicadores de los resultados para vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología. | UN | مؤشرات الأداء لرصد وتقييم فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا. |
Indicadores de los resultados para vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología. | UN | مؤشرات الأداء لرصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا. |
Indicadores de resultados para vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología. | UN | مؤشرات الأداء لرصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا. |
Se espera poder adoptar una decisión en Nairobi sobre los resultados del análisis del proceso de examen del marco de transferencia de tecnología y del mandato del Grupo de Expertos sobre Transferencia de Tecnología. | UN | وكان من المتوقع اتخاذ قرار في نيروبي بشأن نتائج استعراض عملية مراجعة إطار نقل التكنولوجيا وصلاحيات فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا. |
En la primera sesión, el Presidente del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (GETT), Sr. Bernard Mazijn, informó sobre la labor del Grupo y presentó sus recomendaciones para mejorar la aplicación del marco de transferencia de tecnología. | UN | وفي الجلسة الأولى، قدم رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، السيد برنارد مازيجن، تقريراً عن أعمال فريقه، وعرض توصيات الفريق من أجل دعم عملية وضع إطار نقل التكنولوجيا موضع التنفيذ. |
El Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología ha establecido inicialmente el siguiente conjunto de 40 indicadores para medir la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología. | UN | حدد فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في مرحلة أولى مجموعة المؤشرات الأربعين التالية لقياس مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا. |
Indicadores de los resultados para vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología. Informe definitivo del Presidente del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología | UN | مؤشرات الأداء لرصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا. التقرير النهائي المقدم من رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا |
El Programa continuó facilitando la aplicación del marco de transferencia de tecnología y siguió prestando apoyo al Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología para la ejecución puntual de su programa de trabajo y la organización de su diálogo con representantes del sector privado. | UN | ويسَّر البرنامج مواصلة تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا وواصل دعم فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في إنجاز برنامج عمله في الوقت المناسب وفي إجراء حواره مع ممثلي القطاع الخاص. |
Indicadores de los resultados para vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología. Informe definitivo del Presidente del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología. Resumen | UN | مؤشرات الأداء لرصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا. التقرير النهائي المقدم من رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا. موجز |
Sobre la base de la visión y los objetivos del marco de transferencia de tecnología, se elaboró una lista preliminar de más de 170 indicadores de los resultados. | UN | واستناداً إلى رؤية وأهداف إطار نقل التكنولوجيا(10)، صيغ مشروع قائمة تضم أكثر من 170 مؤشر أداء(11). |
18. Uzbekistán señaló varios elementos que deberían examinarse, declarando que el ámbito del examen debería basarse en los temas principales del marco de transferencia de tecnología aprobado en la decisión 4/CP.7. | UN | 18- وحددت أوزبكستان عدداً من العناصر للنظر فيها، وأفادت بأن نطاق الاستعراض ينبغي أن يستند إلى المواضيع الرئيسية الواردة في إطار نقل التكنولوجيا المعتمد بموجب المقرر 4/م أ-7. |
de la aplicación del marco de transferencia de tecnología | UN | تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا |
2. El objetivo general de esta labor era elaborar y someter a ensayo un conjunto equilibrado y robusto de indicadores de los resultados que el OSE pudiera utilizar para vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología. | UN | 2- والهدف العام من هذا العمل هو وضع واختبار مجموعة متوازنة ومتينة من مؤشرات الأداء يمكن أن تستخدمها الهيئة الفرعية للتنفيذ لرصد وتقييد مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا. |
5. El GETT ha aplicado un proceso de diseño participativo a fin de elaborar un conjunto de posibles indicadores de los resultados para vigilar y evaluar la eficacia de la aplicación del marco de transferencia de tecnología. | UN | 5- واتبع فريق الخبراء عملية تصميم قائمة على المشاركة لوضع مجموعة من مؤشرات الأداء التي يمكن استخدامها في رصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا. |
Dentro de este grupo, los indicadores se evaluaron atendiendo a la viabilidad de recopilar los datos necesarios y a su pertinencia para los objetivos sintetizados del marco de transferencia de tecnología. | UN | وضمن هذه المجموعة، جرى تقييم المؤشرات وفقاً لإمكانية جمع البيانات المطلوبة ومدى صلتها بالأهداف المولّفة لإطار نقل التكنولوجيا. |