ويكيبيديا

    "del marco estratégico propuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الإطار الاستراتيجي المقترح
        
    • إطار العمل الاستراتيجي المقترح
        
    • من سمات الإطار الاستراتيجي المقترح
        
    • للإطار الاستراتيجي المقترح
        
    • بالإطار الاستراتيجي المقترح
        
    • من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي
        
    Habría sido preferible que el proyecto de decisión se adoptara por consenso; el orador expresa la esperanza de que en el futuro el Comité del Programa y de la Coordinación logre alcanzar un acuerdo sobre el programa 20, Derecho humanos, del marco estratégico propuesto. UN وكان من الأفضل أن يعتمد مشروع المقرر بتوافق الآراء، وأعرب عن أمله في أن تتوصل لجنة البرنامج والتنسيق في المستقبل إلى اتفاق بشأن البرنامج 20، حقوق الإنسان، من الإطار الاستراتيجي المقترح.
    15. Planificación de programas (programa 19 del marco estratégico propuesto) [tema 109]. UN 15 - تخطيط البرنامج (البرنامج 19 من الإطار الاستراتيجي المقترح) [البند 109]().
    " Planificación de programas " [109] (programa 19 del marco estratégico propuesto para el período 2006-2007) UN " تخطيط البرامج " [109] (البرنامج 19 من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007).
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar a la Asamblea General que el tema 109 del programa (Planificación de programas) también se asigne a la Tercera Comisión con respecto al programa 19 (Derechos Humanos) del marco estratégico propuesto para el período 2006-2007. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل أيضا البند 109 (تخطيط البرامج) إلى اللجنة الثالثة فيما يتعلق بالبرنامج 19 (حقوق الإنسان) من إطار العمل الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007.
    Por lo tanto, el logro de resultados en favor de un mundo pacífico y seguro es un rasgo importante del marco estratégico propuesto. UN ولهذا يشكل تحقيق نتائج لصالح سلام العالم وأمنه سمة مهمة من سمات الإطار الاستراتيجي المقترح.
    Programa 19 del marco estratégico propuesto para el período 2006-2007 UN البرنامج 19 للإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007
    En particular, la Comisión tomó nota del marco estratégico propuesto para el bienio 2012-2013 que figuraba en un documento oficioso de antecedentes que se había distribuido. UN وعلى وجه الخصوص، أحاطت اللجنة علما بالإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2012-2013، الوارد في ورقة المعلومات الأساسية غير رسمية التي جرى تعميمها.
    1. El Presidente recuerda al Comité que el programa 19 del marco estratégico propuesto para el período 2008-2009 y las estimaciones revisadas relativas a los resultados de la Cumbre Mundial de 2005 se ha asignado a la Tercera Comisión para el examen y la adopción de medidas al respecto. UN 1 - ذكّر الرئيس اللجنة بأن البرنامج 19 من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009 والتقديرات المنقحة المتعلقة بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أحيلت إلى اللجنة الثالثة لاستعراضها والبت فيها.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 21, Protección internacional, soluciones duraderas y asistencia a los refugiados, del marco estratégico propuesto para el período 2014-2015, sujeto a las siguientes modificaciones: UN 332 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 21، توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015، رهنا بإجراء التعديلات التالية:
    En el párrafo 3 del mismo documento, la Mesa recomienda a al Asamblea General que el tema 109, " Planificación de programas " , también se asigne a la Tercera Comisión en relación con el tema 19 del programa, Derechos humanos, del marco estratégico propuesto para el período 2006-2007. ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide asimismo asignar este tema a la Tercera Comisión? UN وفي الفقرة 3 من الوثيقة ذاتها، يوصي المكتب الجمعية العامة بإحالة البند 109 من جدول الأعمال " تخطيط البرامج " أيضا إلى اللجنة الثالثة فيما يتعلق بالبرنامج 19، حقوق الإنسان، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007. هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أيضا إحالة هذا البند إلى اللجنة الثالثة؟
    3. De conformidad con el Reglamento y Reglamentación Detallada de las Naciones Unidas para la planificación de los programas, el Grupo de Trabajo examinará la sección de la UNCTAD del marco estratégico propuesto para el período 2008-2009 antes de presentarla a la Asamblea General por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación y el Consejo Económico y Social. UN 3- وفقاً للأنظمة والقواعد ذات الصلة من أنظمة وقواعد الأمم المتحدة لتخطيط البرامج، سوف تستعرض الفرقة العاملة الفرع الخاص بالأونكتاد من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009، وذلك قبل تقديمه إلى الجمعية العامة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Comité señaló las siguientes esferas de preocupación con respecto al esbozo de plan del marco estratégico propuesto para el período 2012-2013 (A/65/6 (Part one)): UN 37 - وحددت اللجنة مجالات الاهتمام التالية بشأن موجز الخطة من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013 (A/65/6 (Part One)):
    Al proponer al Comité del Programa y de la Coordinación los programas para el año próximo, el Secretario General también podría examinar nuevamente los tres subprogramas actuales del programa 9 del marco estratégico propuesto para el período 2010-2011, a fin de asegurar que el nivel de trabajo, de los recursos financieros, de la estructura administrativa y del personal empleado sea el adecuado en términos de cantidad y calidad. UN وفي سياق اقتراح برامج للعام المقبل على لجنة البرنامج والتنسيق، يمكن للأمين العام أيضا أن يعاود النظر في البرامج الفرعية الثلاثة الحالية في إطار البرنامج 9 من الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2010-2011 لكفالة ملاءمة مستوى العمل والموارد المالية والهيكل الإداري والأفراد الموظفين كما وكيفا.
    El Comité señaló las siguientes esferas de preocupación con respecto al esbozo de plan del marco estratégico propuesto para el período 2012-2013 (A/65/6 (Part one)): UN 18 - وحددت اللجنة مجالات الاهتمام التالية بشأن موجز الخطة من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013 (A/65/6 (Part One)):
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 21, Protección internacional, soluciones duraderas y asistencia a los refugiados, del marco estratégico propuesto para el período 2014-2015, sujeto a las siguientes modificaciones: Orientación general UN 7 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 21، توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين، من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015، رهنا بإجراء التعديلات التالية:
    En la misma sesión, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que el tema 109 (Planificación de programas) también se asignara a la Tercera Comisión en relación con el programa 19 (Derechos humanos) del marco estratégico propuesto para el período 2006-2007. UN 3 - وفي الجلسة ذاتها، قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 109 من جدول الأعمال (تخطيط البرامج) إلى اللجنة الثالثة فيما يتعلق بالبرنامج 19 (حقوق الإنسان) من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007.
    La Asamblea General, por recomendación de la Mesa de la Asamblea decide que el tema 109 del programa (Planificación de programas) también se asigne a la Tercera Comisión, en relación con el programa 19 (Derechos Humanos) del marco estratégico propuesto para el período 2006-2007. UN وقررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تحيل البند 109 من جدول الأعمال (تخطيط البرامج) إلى اللجنة الثالثة، فيما يتعلق بالبرنامج 19 (حقوق الإنسان) من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007.
    El Secretario informa a la Comisión de que, además de los temas que ya han sido asignados a la Tercera Comisión, la Asamblea General también había asignado el siguiente: Planificación de programas (programa 19, sobre los derechos humanos, del marco estratégico propuesto para el período 2006-2007), correspondiente al tema 109 del programa. UN وأبلغ السكرتير أعضاء اللجنة أنه بالإضافة إلى البنود التي سبق أن أُحيلت إلى اللجنة الثالثة، فقد أحالت إليها الجمعية العامة أيضا البند التالي: تخطيط البرامج (البرنامج 19 المتعلق بحقوق الإنسان من الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007)، تحت البند 109 من جدول الأعمال.
    1. Invita a las Partes, los signatarios y otros interesados a que remitan a la Secretaría, a más tardar el 28 de noviembre de 2008, sus observaciones sobre la preparación del marco estratégico propuesto para la aplicación del Convenio de Basilea para el período 20102020; UN 1 - يدعو الأطراف والجهات الموقعة وغيرها من أصحاب المصلحة لتزويد الأمانة، بحلول 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بتعليقاتها بشأن إعداد إطار العمل الاستراتيجي المقترح لتنفيذ اتفاقية بازل للفترة 2010 - 2020؛
    Por lo tanto, el logro de resultados en favor de un mundo pacífico y seguro es un rasgo importante del marco estratégico propuesto. UN ولهذا يشكل تحقيق نتائج لصالح سلام العالم وأمنه سمة مهمة من سمات الإطار الاستراتيجي المقترح.
    La Sra. Bethel (Bahamas) dice que es lamentable que el Comité del Programa y de la Coordinación no haya podido hacer recomendaciones sobre la primera parte del marco estratégico propuesto para el período 2006-2007 y sobre algunas secciones de la segunda parte. UN 20 - السيدة بيتيل (جـزر البهاما): قالت إن من المؤسف ألا تتمكـن لجنة البرنامج والتنسيق مــن تقديم توصيات بشأن الجزء الأول للإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007 وبعض أقسام الجزء الثاني.
    En particular, la Comisión tomó nota del marco estratégico propuesto para el bienio 2014-2015, que figuraba en un documento oficioso de antecedentes que se había distribuido. UN وأحاطت اللجنة علماً بوجه خاص بالإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2014-2015، حسبما ورد في ورقة معلومات أساسية غير رسمية تم تعميمها.
    TD/B/WP/L.112 Examen de la sección correspondiente a la UNCTAD del marco estratégico propuesto de las Naciones Unidas para el período 2006-2007 UN TD/B/WP/L.112 استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2006-2007

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد