ويكيبيديا

    "del marido de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زوج
        
    • لزوج
        
    • الزوج في
        
    El Comité constata así que, 12 años después de los hechos, no se ha procedido a ninguna investigación penal imparcial y a fondo para aclarar la muerte del marido de la autora, cosa que no impugna el Estado parte. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لم يجر أي تحقيق جنائي نزيه ومعمق لمعرفة الحقيقة بشأن وفاة زوج صاحبة الشكوى وهذا حتى بعد مرور 12 سنة على الأحداث، الأمر الذي لم تطعن فيه الدولة الطرف.
    Porque les importa más ganar dinero que sus vidas o mi vida, o la vida del marido de esa señora. Open Subtitles لأنهم يهتمون بالربح أكثر مما يهتمون لحياتكم أو حياتي أو حياة زوج تلك المرأة
    Kholi, es el hijo de la hermana del marido de la hermana de tu padre Y tiene mucho dinero en California Open Subtitles إنه ابن اخت زوج أخت والدك إنه محاسب معروف في كاليفورنيا
    Por consiguiente, el Estado parte se permite dudar de la intención de los esposos de divorciarse, así como del supuesto resentimiento del marido de la autora. UN وتسمح الدولة الطرف بالتالي لنفسها بالشك في نية الزوجين فيما يتعلق بالطلاق وسوء النية المزعوم لزوج صاحبة البلاغ.
    Los médicos realizaron un cardiograma, pero no efectuaron ninguna otra prueba médica ni una evaluación completa del estado de salud del marido de la autora. UN وأجرى الأطباء رسماً للقلب ولم يجروا أية فحوص أخرى ولا تقييماً كاملاً للحالة الصحية لزوج صاحبة البلاغ.
    Habida cuenta de todas esas circunstancias, la Corte consideró que era injusto excluir los derechos de pensión del marido de la división. UN ومع أخذ كل هذه الظروف في الاعتبار، رأت المحكمة أنه من غير العدل استبعاد حقوق الزوج في المعاش التقاعدي من التقسيم.
    ¿Qué te lleva a ir detrás del marido de otra mujer? Open Subtitles مالذي يدفع المرأة لملاحقة زوج أمرأة أخرى ؟
    La semana pasada... llegó esta carta del marido de una candidata al transplante. Open Subtitles أتت هذه الرسالة الأسبوع الماضي من زوج لمرشّحة بالزرع
    García, ¿Qué hicieron con el cuerpo del marido de Emma Kerrigan cuando murió? Open Subtitles غارسيا,ما الذي جرى لجثة زوج إيما كيريغان بعد وفاته؟
    Después de haber empeñado el reloj del marido de Kristi Holt, y haber tenido una suerte de mil demonios en su mesa de blackjack. Open Subtitles بعد ان رهن ساعة زوج كريستى هولت ثم قام بالركض الى طاولة البلاكجاك الخاصة بها
    Quizás estuvo en una hermandad con la prima del marido de alguien. Open Subtitles ربما كانت في نادي نسائي مع احدى اقرباء زوج شخص ما
    Quiero que tu y Huck averigüeis todo lo que podamos de la muerte del marido de Sally Open Subtitles فيجب أن نرد الصاع صاعين أريدكِ وهاك أن تحضران لي كل ما تجدناه عن موت زوج سالي
    Puede que Olivia le diera la lista de clientes de Michael de sus días de prostitución, y puede que tuviera el número del marido de alguien secreto. Open Subtitles من أيام اشتغاله في الدعارة وربما كان فيها شخص معين زوج أحدهم في القائمة
    En caso de nacimiento de un hijo antes de transcurridos 270 días desde la disolución o anulación del matrimonio, o el fallecimiento del marido de la madre del niño, el ex marido será reconocido como padre, salvo prueba en contrario. UN وفي حالة ولادة طفل في غضون 270 يوما من تاريخ فسخ الزواج أو إبطاله، أو من تاريخ وفاة زوج أم الطفل، يعترف بالزوج السابق للأم أبا للطفل، ما لم يثبت عكس ذلك.
    Al decidir las dos instancias jurisdiccionales la exculpación del marido de la autora, no existe el fundamento necesario para considerar violados los derechos consagrados en los artículos 17 y 24. UN فكون المحكمتين قد حكمتا ببراءة زوج صاحبة البلاغ أمر لا يشكل سبباً كافياً لاعتبار حدوث انتهاك للحقوق المكرسة في المادتين 17 و24 من العهد.
    Aunque la decisión del Estado parte de establecer un mecanismo para ocuparse de las desapariciones forzadas es encomiable, no puede aceptarse que se posponga una investigación a fondo y efectiva de la desaparición y el paradero del marido de la autora hasta tanto ese órgano se establezca. UN وفي حين أن اعتزام الدولة الطرف إنشاء آلية تتعلق بحالات الاختفاء القسري أمر يستحق الثناء، فإنه ليس من المقبول تأجيل إجراء تحقيق وافٍ وفعال في عملية اختفاء زوج صاحبة البلاغ ريثما يتم إنشاء تلك الآلية.
    Por consiguiente, el Comité concluye que los hechos presentados ponen de manifiesto una violación de los derechos del marido de la autora reconocidos en el artículo 9, párrafo 1, del Pacto. UN وبناءً عليه، تستنتج اللجنة أن الوقائع على النحو المعروض تكشف حدوث انتهاك لحقوق زوج صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Es el primo segundo del marido de su hermana,... ¡Pero! Open Subtitles انه ابن العم الثاني لزوج الاخت الثالثة لكن
    Es el primo segundo del marido de su hermana,... ¡Pero! Open Subtitles انه ابن العم الثاني لزوج الاخت الثالثة لكن
    Es el primo segundo del marido de su hermana,... ¡Pero! Open Subtitles انه ابن العم الثاني لزوج الاخت الثالثة لكن
    A criterio de la Corte, no había quedado demostrado que fuese injusto excluir los derechos de pensión del marido de la división del patrimonio común de la pareja. UN وكانت وجهة نظر المحكمة أنه لم يثبت أنه من غير العدل استبعاد حقوق الزوج في المعاش التقاعدي من تقسيم المالية المشتركة للزوجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد