El éxito de este período de sesiones reforzará el prestigio de este órgano dentro del mecanismo de desarme. | UN | ومن شأن اختتام هذه الجلسة بنجاح أن يعزز موقف هذه الهيئة في آلية نزع السلاح. |
La Conferencia de Desarme ocupa un espacio crítico dentro del mecanismo de desarme internacional, y hay que relanzarla. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح جزء أساسي من آلية نزع السلاح الدولية، ولا بد من إحيائه. |
La Comisión de Desarme es el órgano especializado de deliberación dentro del mecanismo de desarme. | UN | وتظل هيئة نزع السلاح الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة في إطار آلية نزع السلاح. |
No son culpa del mecanismo de desarme per se. | UN | وهذه الإخفاقات ليست أخطاء لآلية نزع السلاح في حد ذاتها. |
Por último, quisiera señalar que el panorama general del mecanismo de desarme es desigual. | UN | أخيرا، إن الصورة الشاملة لآلية نزع السلاح صورة مختلطة. |
Hay que abordar las causas profundas de la decadencia política actual del mecanismo de desarme. | UN | ويتعين أن تعالج الأسباب الجذرية للتدهور السياسي الراهن في جهاز نزع السلاح. |
En primer lugar, la reforma debe contribuir a fortalecer y aumentar, y no a debilitar o disminuir, la función del mecanismo de desarme existente. | UN | أولا، يجب أن يكون اﻹصلاح لتعزيز وزيادة دور آلية نزع السلاح القائمة وليس ﻹضعافه أو تقليله؛ |
Es hora de examinar minuciosamente el funcionamiento del mecanismo de desarme multilateral. | UN | لقد آن اﻷوان للنظر، على نحو هادف، في عمل آلية نزع السلاح المتعددة اﻷطراف. |
El objetivo de ese ejercicio debería consistir en asegurar un consenso más amplio y una mayor coincidencia en las opiniones, que lleven en última instancia a un funcionamiento más realista y eficiente del mecanismo de desarme. | UN | وينبغي أن يكون الهدف من هذه الممارسة ضمان توافق أوسع في اﻵراء وتطابق أكبر في وجهات النظر مما يؤدي في نهاية المطاف الى قيام آلية نزع السلاح بعمل أكثر واقعية وفعالية. |
Se requieren nuevos esfuerzos para preservar la credibilidad del mecanismo de desarme multilateral. | UN | وهناك حاجة الى بذل جهود جديدة للحفاظ على مصداقية آلية نزع السلاح المتعددة اﻷطراف. |
Sin embargo, deseamos señalar que otra parte del mecanismo de desarme que necesita una reforma es la propia Conferencia de Desarme. | UN | ومع ذلك، نود أن نشير إلى أن جزءا آخر من آلية نزع السلاح يحتاج إلى إصلاح ألا وهو مؤتمر نزع السلاح نفسه. |
La Unión Europea estima sobremanera la labor del mecanismo de desarme. | UN | والاتحاد الأوروبي يُعز كثيرا عمل آلية نزع السلاح. |
Iba a hablar sobre la cuestión del mecanismo de desarme. | UN | وقد كنت أنوي الكلام عن مسألة آلية نزع السلاح. |
Por consiguiente, debemos preguntarnos qué puede hacerse para que los Estados rindan cuentas por la falta de aplicación y la inercia actual del mecanismo de desarme. | UN | لذا، يجب أن نسأل أنفسنا عما يمكن عمله لمساءلة الدول عن عدم التنفيذ وعن التراخي الحالي في آلية نزع السلاح. |
La Comisión de Desarme de las Naciones Unidas es el órgano de deliberación con ese mandato dentro del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. | UN | ولجنة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة هي الهيئة التداولية المخولة في إطار آلية نزع السلاح بالأمم المتحدة. |
Si se llega a repetir en el futuro el fracaso del mecanismo de desarme, podría acarrearnos un mayor descrédito. | UN | وأي تكرار في المستقبل لإخفاقات آلية نزع السلاح لن يؤدي إلا إلى فقدان المزيد من السمعة الجيدة. |
Si bien algunos plantean que la Comisión de Desarme no ha estado a la altura de todo su potencial, es un pilar importante del mecanismo de desarme. | UN | إن هيئة نزع السلاح هي أحد الأعمدة الهامة لآلية نزع السلاح. |
Una materia central en nuestras deliberaciones de este año fue la parálisis persistente del mecanismo de desarme. | UN | لقد كان من بين المواضيع المحورية في مناقشاتنا لهذا العام الشلل المستمر لآلية نزع السلاح. |
Quisiera también referirme a otros aspectos del mecanismo de desarme. | UN | وأود أيضاً أن أعلق على الجوانب الأخرى لآلية نزع السلاح. |
La norma del consenso es el principio fundamental del mecanismo de desarme. | UN | وقاعدة توافق الآراء هي المبدأ الأساسي لآلية نزع السلاح. |
En este caso, presidir la Primera Comisión en un período en que todos los demás componentes del mecanismo de desarme se encuentran estancados me brindó la oportunidad de reflexionar sobre el fondo del desarme y la no proliferación. | UN | وفي هذه الحالة، في وقت كانت فيه جميع العناصر الأخرى في جهاز نزع السلاح متوقفة، أتاحت لي رئاسة اللجنة الأولى فرصة للتفكير في جوهر نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Para concluir, la delegación del Sudán aguarda con interés el éxito de las deliberaciones de la Comisión en este período de sesiones. Con ese fin, participaremos en el Grupo de Trabajo II con miras a lograr los resultados deseados del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. | UN | وختاما، نؤكد لكم أن وفد السودان حريص كل الحرص على إنجاح مداولات الهيئة هذه المرة، من خلال إسهاماته عبر الفريق العامل الثاني، وصولا إلى تحقيق النتائج المرجوة من آليات نزع السلاح. |
El cuarto tema es el examen del mecanismo de desarme. | UN | وكان البند الرابع الذي نظر فيه المجلس يتعلق بآلية نزع السلاح. |
Confío en que se adopten nuevas iniciativas de este tipo que permitan seguir promoviendo el desarme y la no proliferación y faciliten la revitalización de la Conferencia de Desarme y del mecanismo de desarme. | UN | إنني أتطلع إلى المزيد من الجهود من هذا النوع بغية مواصلة الإسهام في النهوض بنزع السلاح وعدم الانتشار ولكي تؤدي إلى تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح وآلية نزع السلاح. |