ويكيبيديا

    "del mecanismo de prevención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لآلية منع
        
    • ﻵلية
        
    • آلية منع
        
    • آلية درء
        
    • الأفريقي لمنع
        
    • آلية الوقاية
        
    97ª reunión ordinaria del Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la Unión Africana, celebrada a nivel de embajadores UN الدورة العادية السابعة والتسعون للجهاز المركزي لآلية منع المنازعات وإدارتها وحلها المنعقدة على مستوى السفراء
    Comunicado del 84° período ordinario de sesiones del Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos reunido a nivel de embajadores UN البيان الصادر عن الدورة العادية الرابعة والثمانين للجهاز المركزي لآلية منع النزاعات وإدارتها وتسويتها، التي انعقدت على مستوى السفراء
    Comunicado emitido por el Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Resolución de Conflictos, en su 94° período ordinario de sesiones a nivel de embajadores UN بيان صادر عن الدورة العادية الرابعة والتسعين المنعقدة على مستوى السفراء للجهاز المركزي لآلية منع المنازعات وإدارتها وحلها
    El Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos constituye, en ese contexto, un instrumento inestimable que debe ser plenamente utilizado. UN والجهاز المركزي ﻵلية منع النزاعات وإدارتها وحلها أداة قيمة في هذا الشأن وينبغي استخدامه استخداما تاما.
    La Troika del Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos UN المجموعة الثلاثية التابعة للهيئة المركزية ﻵلية منع المنازعات وإدارتها وحلها؛
    Estima que ese texto bien puede aportar una contribución importante al fortalecimiento del Mecanismo de Prevención y arreglo pacífico de las controversias. UN ويرى أن هذا النص يمكنه فعلا أن يقدم إسهاما هاما في تعزيز آلية منع المنازعات وتسويتها بالطرق السلمية.
    El grupo de trabajo I también examinó el funcionamiento del Mecanismo de Prevención de incidentes y respuesta. UN واستعرض الفريق العامل الأول أيضا العمل الذي قامت به آلية درء الحوادث والاستجابة لها.
    A fin de examinar el empeoramiento de la situación en cuanto a seguridad y derechos humanos en Gali y, en particular, los recientes incidentes, los participantes acordaron celebrar la próxima semana una reunión especial del Mecanismo de Prevención de incidentes y respuesta. UN واتفق المشاركون على عقد اجتماع خاص لآلية منع الحوادث ومواجهتها الأسبوع المقبل لمناقشة تدهور الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان في منطقة غالي، وخاصة الأحداث الأخيرة.
    En el primer grupo de trabajo, los participantes de Georgia también expresaron su preocupación por la constante obstrucción a la labor del Mecanismo de Prevención de Incidentes y Respuesta ejercida por el régimen satélite de Sujumi. UN كذلك أعرب المشاركون من جورجيا، في إطار الفريق العامل الأول، عن القلق إزاء استمرار إعاقة النظام العميل في سوخومي لآلية منع الحوادث ومواجهتها.
    El Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos celebró su 86° período ordinario de sesiones a nivel de embajadores en Addis Abeba (Etiopía) el martes 29 de octubre de 2002. UN عقد الجهاز المركزي لآلية منع الصراعات وإدارتها وحلها دورته العادية السادسة والثمانين على مستوى السفراء، بأديس أبابا، إثيوبيا، يوم الثلاثاء الموافق 29 تشرين الأول/ أكتوبر 2002.
    3. Toma nota del proyecto de protocolo revisado en el 92° período ordinario de sesiones a nivel de embajadores del Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos, celebrado en Addis Abeba el 12 y el 13 de junio de 2003; UN 3 - يحيط علما بمشروع البروتوكول كما راجعته الدورة العادية الثانية والتسعون للجهاز المركزي لآلية منع المنازعات وإدارتها وحلها، التي عقدت على مستوى السفراء في أديس أبابا يومي 12 و 13 حزيران/يونيه 2003؛
    El 2 de abril, el Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la Unión Africana ordenó el despliegue de soldados de tres países: Etiopía, Mozambique y Sudáfrica. El efectivo total sería de unos 3.500 soldados para un período inicial de un año. UN 28 - وفي 2 نيسان/أبريل أقر الجهاز المركزي لآلية منع النزاع وإدارته وتسويته نشر قوات من ثلاث بلدان هي: إثيوبيا، وجنوب أفريقيا، وموزامبيق؛ على أن يكون مجموع القوات 500 3 فرد لفترة مبدئية مدتها سنة.
    El Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos celebró su 88ª reunión ordinaria a nivel de embajadores en Addis Abeba (Etiopía) el martes 14 de enero de 2003. UN عقد الجهاز المركزي لآلية منع الصراعات وإدارتها وحلها دورته العادية الثامنة والثمانين على مستوى السفراء، في أديس أبابا، إثيوبيا، يوم الثلاثاء 14 كانون الثاني/يناير 2003.
    El Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos celebró su 92ª reunión ordinaria a nivel de embajadores en Addis Abeba, Etiopía, los días 12 y 13 de junio de 2003. UN عقد الجهاز المركزي لآلية منع الصراعات وإدارتها وحلها دورته العادية الثانية والتسعين على مستوى السفراء بأديس أبابا، إثيوبيا في 12 و 13 حزيران/يونيه 2003.
    El Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Resolución de Conflictos celebró su 94° período ordinario de sesiones a nivel de embajadores en Addis Abeba (Etiopía) el 29 de agosto de 2003. UN عقد الجهاز المركزي لآلية منع المنازعات وإدارتها وحلها دورته العادية الرابعة والتسعين على مستوى السفراء بأديس أبابا في 29 آب/أغسطس 2003.
    ordinario de sesiones del Órgano Central del Mecanismo de Prevención, UN العادية الرابعة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع
    [Reunión ministerial del Mecanismo de Prevención y gestión de los conflictos del órgano central de la OUA] UN ]اجتماع وزاري ﻵلية منع المنازعات وإدارتها التابعة ﻷمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية[
    A continuación se celebró un período extraordinario de sesiones del órgano central del Mecanismo de Prevención, gestión y solución de conflictos, de la OUA, para seguir examinando la situación. UN وبعد ذلك مباشرة عقدت دورة استثنائية للجهاز المركزي ﻵلية منع المنازعات وإدارتها وحلها التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، لمتابعة النظر في الحالة.
    Se ha registrado un comienzo digno de elogio mediante la creación del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos y mediante el establecimiento de estructuras destinadas a promover el desarrollo económico, los derechos humanos y la democracia. UN وكانت البداية المحمودة لهذا المسار، إنشاء آلية منع النزاعات وإدارتها وحلها وإقامة هياكل لتعزيز التنمية الاقتصادية وحقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    El Ministerio del Interior de Georgia intentó establecer contacto con la parte rusa por medio de la línea de comunicación directa que se estableció en el marco del Mecanismo de Prevención y respuesta ante incidentes, pero las fuerzas de ocupación rusas eludieron el contacto. UN وحاولت وزارة الشؤون الداخلية لجورجيا الاتصال بالجانب الروسي عن طريق الخط الساخن الذي أقيم في إطار آلية درء الحوادث والاستجابة لها، غير أن المحتلين الروس تفادوا الاتصال.
    Ello se llevaría a cabo en el marco del Mecanismo de Prevención, gestión y solución de conflictos de la Unión Africana. UN ويتعين أن يتم ذلك في إطار آلية الاتحاد الأفريقي لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها.
    En el marco del Mecanismo de Prevención de la tortura se han creado otros órganos, como la Dirección de Normas Éticas del Servicio de Policía de Maldivas, la Comisión de Integridad de Policía, de carácter independiente, y el Inspector General de Ministerio del Interior. UN وقد أنشئ داخل آلية الوقاية من التعذيب أجهزة أخرى مثل مديرية أخلاقيات المهنة التابعة لدائرة الشرطة الملديفية ولجنة نزاهة الشرطة المستقلة والمفتش العام التابع لوزارة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد