La integración del medio ambiente y el desarrollo debe comenzar en la etapa de planificación, mucho antes que se adopten decisiones irrevocables. | UN | ويجب أن يبدأ تحقيق التكامل بين البيئة والتنمية في مرحلة التخطيط، أي في مرحلة تسبق بوقت كاف اتخاذ قرارات يتعذر إلغاؤها. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el papel de la mujer en la esfera del medio ambiente y el desarrollo | UN | برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ودور المرأة في البيئة والتنمية تطبيق المؤسسات العسكرية للمعايير البيئية |
Examinar conceptos o principios que puedan aplicarse a la formación y desarrollo del derecho internacional en la esfera del medio ambiente y el desarrollo sostenible. | UN | دراسة المفاهيم أو المبادئ التي قد تكون قابلة للتطبيق على تشكيل ووضع القانون الدولي في ميدان البيئة والتنمية المستدامة. |
La protección del medio ambiente y el desarrollo sostenible exigen un enfoque global en el que todos los sectores de la sociedad de cada país estén dispuestos a participar. | UN | وتتطلب الحماية البيئية والتنمية المستدامة نهجا عالميا تكون فيه كل قطاعات المجتمع في كل بلد على استعداد للمشاركة. |
La Cumbre para la Tierra dio nuevas oportunidades para enfrentar las crisis mundiales del medio ambiente y el desarrollo. | UN | وقد فتح مؤتمر قمة اﻷرض آفاقا جديدة بالنسبة لمعالجة أزمتي البيئة والتنمية العالميتين. |
Sin embargo, la Conferencia de Río ha cambiado la forma en que muchos de nosotros vemos ahora las cuestiones del medio ambiente y el desarrollo. | UN | إلا أن مؤتمر ريو قد غير الطريقة التي ينظر بها الكثيرون منا اﻵن الى موضوعات البيئة والتنمية. |
Coordina las actividades de las organizaciones no gubernamentales vinculadas a cuestiones del medio ambiente y el desarrollo. | UN | وتقوم بتنسيق أنشطة المنظمـات غيــر الحكومية الوطنية المعنية بمسائل البيئة والتنمية. |
Actividades de interés para el Comité: sus actividades giran en torno del medio ambiente y el desarrollo sostenible y hacen hincapié en la desertificación como un sector prioritario. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: يركز على البيئة والتنمية المستدامة مع إيلاء أولوية خاصة للتصحر. |
Estos elementos, junto con la protección del medio ambiente y el desarrollo sostenible, están estrechamente relacionados entre sí. | UN | وهذه العناصر مترابطة ترابطا وثيقا فيما بينها ومع حماية البيئة والتنمية المستدامة. |
Estos elementos, junto con la protección del medio ambiente y el desarrollo sostenible, están estrechamente relacionados entre sí. | UN | وهذه العناصر مترابطة ترابطا وثيقا فيما بينها ومع حماية البيئة والتنمية المستدامة. |
Esta base de datos ambientales tiene por objeto lograr que los Estados miembros conozcan mejor las actividades en la esfera del medio ambiente y el desarrollo. | UN | والهدف من قاعدة البيانات البيئية هذه هو زيادة وعي الدول اﻷعضاء باﻷعمال التي تتم في مجال البيئة والتنمية. |
Las cuestiones del medio ambiente y el desarrollo económico sostenible continúan en el centro de nuestras preocupaciones. | UN | أما قضية البيئة والتنمية الاقتصادية المستدامة، فلا تزال في لب شواغلنا. |
La cuestión del medio ambiente y el desarrollo apenas se trató en 1985, pero tiene una importancia crucial para los jóvenes de hoy. | UN | إن مسألة البيئة والتنمية لم تعالج إلا لماما في عام ١٩٨٥، لكنها ذات أهمية حاسمة لشباب اليوم. |
Integración del medio ambiente y el desarrollo | UN | إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار |
Integración del medio ambiente y el desarrollo en la adopción de decisiones: informe del Secretario General | UN | إدماج البيئة والتنمية في صنع القرار: تقرير اﻷمين العام |
Así pues, se han intensificado las actividades y se han revisado los programas de aumento de la capacidad para abordar mejor el nuevo concepto de vinculación del medio ambiente y el desarrollo. | UN | ولذلك، عززت الجهود وأعيد النظر في برامج بناء القدرات من أجل تحسين معالجة النموذج الجديد للربط بين البيئة والتنمية. |
Consciente de la urgente necesidad de promover la ordenación del medio ambiente y el desarrollo sostenible en la región africana, | UN | إذ يدرك الحاجة العاجلة لتعزيز اﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة في المنطقة اﻷفريقية، |
En las propuestas figuraban las principales preocupaciones de Africa respecto del medio ambiente y el desarrollo expresadas en la Posición Común Africana. | UN | وتشمل الاقتراحات الاهتمامات الرئيسية الافريقية المتعلقة بالبيئة والتنمية على النحو المبين في الموقف الافريقي الموحد. |
En la Declaración se propone, además, la adopción de una serie de medidas para la protección del medio ambiente y el desarrollo de los recursos marinos. | UN | ويحدد اﻹعلان كذلك سلسلة من التدابير التي ستتخذ لحماية البيئة وتنمية الموارد البحرية. |
La ordenación prudente y adecuada del medio ambiente y el desarrollo es una tarea que compete e interesa a todos. | UN | إن التنظيم المتبصر والصحيح للبيئة والتنمية مهمة تشغلنا وتهمنا جميعا. |
37. Las prescripciones más rigurosas en materia de procesos por lo general dan como resultado beneficios ecológicos, a condición de que se tenga en cuenta la situación concreta del medio ambiente y el desarrollo en cada país. | UN | ٧٣ - يسفر تشديد شروط العمليات بوجه عام عن فوائد بيئية، شريطة مراعاة الحالة البيئية واﻹنمائية الخاصة بكل بلد. |
94. La Comisión convino en que podría hacer una importante contribución en la esfera del medio ambiente y el desarrollo fomentando la cooperación internacional en las aplicaciones de la tecnología espacial para la vigilancia del medio ambiente y el logro de un desarrollo sostenible. | UN | ٤٩ ـ واتفقت اللجنة على أنه يمكنها أن تقدم مساهمة قيمة في ميدان البيئة والتنمية بتعزيزها التعاون الدولي في تطبيقات تكنولوجيات الفضاء في أغراض الرصد البيئي والتنمية المستدامة. |
Con esta perspectiva es importante que las cuestiones de la deuda, del financiamiento del desarrollo, de los productos básicos, del comercio internacional y del medio ambiente y el desarrollo estén en el centro de la preocupación de la comunidad internacional. | UN | وفي هذا السياق، لا بد من تركيز اهتمام المجتمع الدولي على مسائل الدين وتمويل التنمية، والسلع اﻷساسية، والتجارة الدولية، والبيئة والتنمية. |
Uno de los aspectos más importantes de esta asistencia se refiere a la región de Semipalatinsk, donde el PNUD coordina las medidas internacionales en favor de la salud de la población, la rehabilitación del medio ambiente y el desarrollo económico. | UN | ويتعلق أحد أهم عناصر هذه المساعدة بمنطقة سميبلاتينسك حيث يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمهمة تنسيق الترتيبات الدولية المتخذة لتحسين صحة السكان وإصلاح البيئة وتحقيق التنمية الاقتصادية. |
A. Integración del medio ambiente y el desarrollo | UN | ألف - ادماج التنمية والبيئة في صنع القرار داخل الشركات |
El Programa de Acción constituye una base para la adopción de medidas en 14 esferas prioritarias convenidas y define una serie de medidas y políticas relacionadas con la planificación del medio ambiente y el desarrollo que deben aplicar los pequeños Estados insulares en desarrollo, con la cooperación y asistencia de la comunidad internacional. | UN | ويقدم برنامج العمل أساسا للعمل يضم ١٤ مجالا من المجالات ذات اﻷولوية المتفق عليها ويحدد عددا من اﻹجراءات والسياسات المتصلة بالتخطيط البيئي واﻹنمائي التي ينبغي أن تضطلع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية بتعاون مــن المجتمع الدولي ومساعدته. |
El PNUD confirmó su interés por las cuestiones ambientales en su declaración de misión y, además, su Junta Ejecutiva hizo suyas las cuestiones del medio ambiente y el desarrollo sostenible en una serie de decisiones. | UN | 113 - أكد البرنامج الإنمائي التزامه بالمسائل البيئية في بيان مهمته، وأيد مجلسه التنفيذي في مجموعة من مقرراته المسائل البيئية ومسائل التنمية المستدامة. |
a) Prestar servicios a la Comisión, al Comité del medio ambiente y el desarrollo de los Recursos Naturales y a otros órganos intergubernamentales afines; | UN | (أ) تقديم الخدمات للجنة وللجنة المعنية بالبيئة وتنمية الموارد الطبيعية، وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛ |